“The Sick Rose” by William Blake was published in 1794, included in his collections of poems titled Songs of Innocence and Songs of Experience. The Songs of Innocence have a more innocent tone to them while the Songs of Experience have a darker tone to the poems, as showcased by “The...
The Sick Rose 病玫瑰 William Blake 作者:(英国)威廉·布莱克 翻译:张和清 (中文翻译版本一)O Rose, thou art sick.绽放玫瑰却销魂,The invisible worm 无影虫子暗飞行。That flies in the night 风雨咆哮何太急,In the howling storm 已是茫茫夜深沉。Has found out thy bed 寻寻觅觅愁煞人,Of ...
The Sick Rose By William Blake 2022-01-12 17:12:1800:32 166 所属专辑:英语诗歌美文朗诵 喜欢下载分享用户评论 表情0/300发表评论 暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动音频列表 311 春江花月夜双语(许渊冲英译) 49522021-06 310 长恨歌双语 4702022-05 309 I Heard a Fly Buzz 6312022-04 308 青春挽歌...
The-sick-rose诗赏析 TheSickRose——WilliamBlake 刘敏26号10商贸英语3班 TheSickRose ORose,thouartsick.啊玫瑰你病了Theinvisibleworm那看不见的虫Thatfliesinthenight在夜里飞翔Inthehowlingstorm在呼啸的暴风雨中Hasfoundoutthybed发现了你深红色Ofcrimsonjoy,快活的床Andhisdarksecretlove他黑色的秘恋Doesthylife...
William Blake: The Sick Rose 病玫瑰 噢玫瑰,你病了!/那无形的飞虫 乘着黑夜飞来了/在风暴呼号中。 找到了你的床/钻进红色的欢欣; 他的黑暗而隐秘的爱/毁了你的生命。 The Sick Rose O rose, thou art sick!/The invisible worm, That flies in the night, /In the howling storm,...
rosesick玫瑰赏析wormpoem WilliamBlake威谦布莱克(1757~182)出身贫寒,14岁时开始学习雕版刻画。24岁时与凯瑟琳鲍乇结婚,她是文盲,布莱克教她读书识字。他一生大部分时间生活在贫穷、误解和孤独之中,他的修改桀骜不驯,思想更是不合世俗。“我的作品的性质是想象性的”。“我必须创造自己的一个体系,否则就要成为别人...
1、The Sick Rose William Blake,26号 10商贸英语3班,The Sick Rose,O Rose, thou art sick. 啊玫瑰你病了 The invisible worm 那看不见的虫 That flies in the night 在夜里飞翔 In the howling storm 在呼啸的暴风雨中 Has found out thy bed 发现了你深红色 Of crimson joy, 快活的床 And his dar...
首页 榜单 听书 直播 下载酷狗 商务合作 更多 Allen Ginsberg、William Blake - The Sick Rose 酷狗音乐 / 已添加到播放列表 1 播放队列/1 1 The Sick Rose Allen Ginsberg、William Blake 01:41Mac版酷狗音乐已更新 就是歌多 详情 下载 关闭...
the sick rose诗赏析ppt 热度: 英文版 王尔德童话--夜莺与玫瑰The Nightingale and the Rose 热度: WilliamBlake威谦布莱克1757182出身贫寒14岁时开始学习雕版刻画。24岁时与凯 瑟琳鲍乇结婚她是文盲布莱克教她读书识字。他一生大部分时间生活在贫穷、误解
The Sick Rose——William Blake 刘敏26号1 0商贸英语3班 The Sick RoseO Rose, thou art sick. 啊玫瑰你病了The invisible worm 那看不见的虫That flies in the night 在夜里飞翔In the howling storm 在呼啸的暴风雨中Has found out thy bed 发现了你深红色Of crimson joy, 快活的床And his dark ...