今天我们要学习的短语是:salt of the earth它的意思是“社会中坚”。拆开来看,salt 的意思是“盐”,earth 是“地球”,地球上的盐?别弄错了,salt of the earth 合在一起的意思是“社会中坚”。比如你们的老师是一个社会中坚,He is a salt of the earth.用英文可以解释为 a very good and hone...
每日俚语 Salt of the earth Salt of the earth来源于耶稣的登山宝训:You are the salt of the earth. 耶稣的意思是,普通人——渔夫、牧羊人、工人——是有价值和有德行的。 耶稣在这里使用salt不是在暗指盐的味道,而是在暗指它的价值。当时,盐作为食物的防腐...
salt of the earth 如果你看到这个表达 直接理解成“地球上的盐”那可真的要闹笑话了~还是来看一下权威的解释吧:If you say that someone is the salt of the earth, you mean that they are a very good and honest person.如果你说某人是the salt of the earth,其实就是形容他们是非常善良和诚实的人...
“the salt of the earth”是一个源自西方文化的谚语,用于形容品德高尚、真诚可靠的人。这一表达通常带有褒义,强调对个人品
英语中,the salt of the earth 是一个很有用的习语,它并不是“地球之盐”的意思,它的引申意思是“优秀的人;高尚的人;中坚力量”, 是一个实实在在的好词,大家一定要记得多加运用。今天我们通过几个例句来学习一下这个习语的用法。例句1:People regard him the salt of the earth here. He is not ...
The Salt of the Earth The Salt of the Earth社会中坚;民族精华;优秀份子The Salt of the Earth这个成语,字面意思“世上的盐盐是饮食中不可缺少的调味品,人体若缺盐,健康就会受到影响,出现种种疾病。盐还有杀菌、解毒、消炎、除污等多种功用,它既是“百药之王”,又是工业之母,确是值得珍视的东西...
“salt of the earth”别理解成“地球上的盐”!大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——salt of the earth, 这个短语的含义不是指“地球上的盐”,其正确的含义是:salt of the earth 社会中坚;最优秀的人;最高尚的人 Everyone here considers Syd and Susan the salt of the earth because ...
“salt of the earth”这个表达起源于《马太福音》,古时候,盐是非常珍贵的物资,中国也曾有“以盐易物”的时期。因此,“salt of the earth”就有了“非常重要的”意思,后被引申为“中坚力量;高尚而善良的人”,也可以用来形容“真诚的,脚踏实...
方法/步骤 1 这个短语的中文释义是:如果有人说You arethe salt of the earth那就说你是一个诚实正直的好人。同学们请看原文释义。帮你更好的理解短语。2 第二:我从网上查到其实这是个宗教短语。因为这句话是来自于基督教的圣经里面马太福音篇章。我这里有原释义。请看图。3 第三:其实圣经中也就是基督说...