——你说的对。让我们现在就采取行动。 考查情景交际。No way没门;You’re right你是对的;What a pity多可惜啊;I don’t think so我不这么想。根据“Let’s take action right now.”建议现在开始行动,可知认同“千里之行始于足下。”这句话,用“You’re right”符合语境。故选B。
— —你说得对。让我现在就采取行动。 A 那是对的,B你是对的,C 我不这么认为。根据题意Let's take action right now,可知认同现在采 取行动,B项符合语境,故选B。 【点评】 考查情景反应,注意不同情境中的答语及意义。 反馈 收藏
[translate] aIn order to learn how to present a great election speech, I also attended a course on effective public speaking. 为了学会如何提出巨大竞选讲话,我在有效演说也上一条路线。 [translate] aThe longest journey begins with a single step 最长的旅途从单步开始 [translate] ...
ahongkong 香港[translate] a目前正在雇用司机 At present is employing the driver[translate] aformer dream 前梦想[translate] a我在你心裡 I in your heart[translate] aThe longest journey begins with a single step 最长的旅途从单步开始[translate]...
1. The longest journey begins with a single step.不积跬步,无以至千里2. It does not matter how slowly you go so long as you do not stop.只要你不停下脚步,慢一点也没有关系。3. Rome is not built in a day .冰冻三尺,非一日之寒。4. Every doing forms a deed.点滴小事成就伟业。5. ...
解析 B 句意:——俗话说:“千里之行始于足下。”——你说的对。让我们现在就行动起来。That's all right.没关系。You are right.你是对的。What a pity!真遗憾!I don't think so. 我不这么认为。根据“Let's take action right now.”可知,这里表示赞同。故选B。
解析 C【答案】C【核心短语/词汇】as the saying goes:常言道;right now:马上【翻译】常言道:“千里之行始于足下。”你说的对。让我们马上做吧。【解析】A.对不起;B.那怎么样;C.你说的对;D.我不这么认为。结合句意,只有选项C符合语境,故答案为C。 反馈 收藏 ...
aevery little thing th a t u have said don e.feels like it's deep within me. 每t u说的每小的事th笠头e.feels,如它在我之内是深的。[translate] aPlease let us know when will the next batch of SPAEADER SHAFT, because we will short of them to assemble in 39th week. 请告诉我们何时...
--As the saying goes, "The longest journey starts with a single step." --___.Let's take action right now.( ) A.No wayB.You are right C.What a pityD.I don't think so 【考点】介绍. 【答案】B 【解答】 【点评】 声明:
The longest journey begins with a single step. journey:旅行,旅程 journey 在古法语中为 jornee / jour (一天) , 进入英语为 journey 。 因此journey 原义为“一天的工作量 , 一天往返的旅程”。 到16世纪中期 , 这一原义消失 , 只保留了“旅行”的意义。