——你说的对。让我们现在就采取行动。 考查情景交际。No way没门;You’re right你是对的;What a pity多可惜啊;I don’t think so我不这么想。根据“Let’s take action right now.”建议现在开始行动,可知认同“千里之行始于足下。”这句话,用“You’re right”符合语境。故选B。
句意:——俗话说:“千里之行,始于足下。”——你说得对。让我们现在就行动起来。 考查情景交际。You are right你说得对;No way不行;What a pity多可惜啊;I don’t think so我不这么想。根据“Let’s take action right now.”可知,应是同意上文对方的观点,A项符合语境,故选A。反馈...
aIn order to learn how to present a great election speech, I also attended a course on effective public speaking. 为了学会如何提出巨大竞选讲话,我在有效演说也上一条路线。[translate] aThe longest journey begins with a single step 最长的旅途从单步开始[translate]...
aevery little thing th a t u have said don e.feels like it's deep within me. 每t u说的每小的事th笠头e.feels,如它在我之内是深的。[translate] aPlease let us know when will the next batch of SPAEADER SHAFT, because we will short of them to assemble in 39th week. 请告诉我们何时...
A.are still being corrected B.are not correcting C.have already been corrected D.have not corrected 发布:2025/1/3 20:0:2组卷:0引用:1难度:0.5 解析 2.You would use this coupon in a ___.( ) A.hair salon B.restaurant C.bank 发布:2025/1/3 20:0:2组卷:0引用:1难度:0.8 解析 3. ...
—As the saying goes, “The longest journey starts with a single step.” —___. Let’s take action right now. A. That’s all right B. You are right C. I D. on’t think so 相关知识点: 试题来源: 解析 [答案]B [解析] [详解]句意:——俗话说:“千里之行,始于足下”。——你...
句意:——俗话说:“千里之行始于足下。”——你说的对。让我们现在就行动起来。 考查情景交际。That’s all right.没关系。You are right.你是对的。What a pity!真遗憾!I don’t think so.我不这么认为。根据“Let’s take action right now.”可知,这里表示赞同。故选B。反馈 收藏 ...
a副董事长室 Vice-chairman room[translate] ahongkong 香港[translate] a目前正在雇用司机 At present is employing the driver[translate] aformer dream 前梦想[translate] a我在你心裡 I in your heart[translate] aThe longest journey begins with a single step 最长的旅途从单步开始[translate]...
1. The longest journey begins with a single step.不积跬步,无以至千里2. It does not matter how slowly you go so long as you do not stop.只要你不停下脚步,慢一点也没有关系。3. Rome is not built in a day .冰冻三尺,非一日之寒。4. Every doing forms a deed.点滴小事成就伟业。5. ...
The longest journey begins with a single step. journey:旅行,旅程 journey 在古法语中为 jornee / jour (一天) , 进入英语为 journey 。 因此journey 原义为“一天的工作量 , 一天往返的旅程”。 到16世纪中期 , 这一原义消失 , 只保留了“旅行”的意义。