网络释义 1. 契约法 (2)契约法(the law of contracts),它涉及促使财产权向最珍视它们的那些人那里自愿转移的问题。 (3)侵权法(the law o…jim1jin2.fyfz.cn|基于22个网页 例句 释义: 全部,契约法 更多例句筛选 1. The word " mutuality , " though often used in connection with the law of ...
首先来说,有13个英国商事法律根据《英国法律适用法》(Application of English Law Act) 第四节(Cap 7A, 1993年修订)的规定直接成为新加坡共和国的立法。这些立法罗列在该法的第二部分的第一附表里。其他立法,如《合同第三方权利法》(Contracts( Rights of Third Parties) Act)(Cap 53B, 2002 修订),系模仿英国...
首先来说,有13个英国商事法律根据英国法律适用法(Application of English Law Act) 第四节(Cap 7A, xx年修订)的规定直接成为新加坡共和国的立法。这些立法罗列在该法的第二部分的第一附表里。其他立法,如协议第三方权利法(Contracts( Rights of Third Parties) Act)(Cap 53B, xx 修订),系模仿英国立法制定...
of English Law Act 第四节 Cap 7A 1993 年修订 的规定直接成 为新加坡共和国的立法 这些立法罗列在该法的第二部分的第一附表里 其他立法 如 合同第三方权利法 Contracts Rights of Third Parties Act Cap 53B 2002 修订 系模仿英国立法制定的 在某些领域也有立法采用非英国模式的情形 比如 消费者保护 公平...
The Law of Contractsdoi:10.1007/3-540-28492-3_7Luber, M
首先来说,有13个英国商事法律根据《英国法律适用法》(Application of English Law Act)第四节(Cap 7A, 1993年修订)的规定直接成为新加坡共和国的立法。这些立法罗列在该法的第二部分的第一附表里。其他立法,如《合同第三方权利法》(Contracts( Rights of Third Parties) Act)(Cap 53B, 2002修订),系模仿英国...
首先来说,有13个英国商事法律根据《英国法律适用法》(ApplicationofEnglishLawAct)第四节(Cap7A, 1993年修订)的规定直接成为新加坡共和国的立法.这些立法罗列在该法的第二部分的第一附表里.其他立法,如《合同第三方权利法》(Contracts( Rights of ThirdParties) Act)(Cap53B,2002 修订),系模仿英国立法制定的。在...
合同法 The Law of Contract TheLawofContract Theelementsofthelawofcontract Functionofthelawofcontract ENFORCEPROMISESContractlawassuresthepartiestoprivateagreementsthatthepromisestheymakewillbeenforceable.Withouttheframeworkthatthelawprovides,businesspersonscouldrelyonlyonthegoodfaithofotherstokeeptheirpromises.AVOID...
首先来说,有13个英国商事法律根据《英国法律适用法》(Application of English Law Act) 第四节(Cap7A, 1993年修订)的规定直接成为新加坡共和国的立法。这些立法罗列在该法的第二部分的第一附表里。其他立法,如《合同第三方权利法》(Contracts( Rights of Third Parties) Act)(Cap 53B, 2002 修订),系模仿英国...
Introduction to the Law of ContractsNikšic, Saša