在英语里有句谚语:Beware the Ides of March,这句话的意思是提醒人们要小心“三月十五”这一天。 beware v. ides n. 很久之前,3月15日对一个人来说是非常不吉利的。 在公元前44年的3月15日这一天,尤里乌斯·凯撒(著名的凯撒大帝)被杀。英...
在英语里有句谚语:Beware the Ides of March,这句话的意思是提醒人们要小心“三月十五”这一天。 beware v. 谨防, 当心 be on one's guard; be cautious or wary about; be alert to ides n. in the Roman calendar: the 15th of March or May or July or October or the 13th of any other month...
在英语的传统文化中,每个月的第十五天也有一个固定的说法,称为 Ides;就此还有一句尽人皆知的谚语,叫做:Beware the Ides of March,提醒人们要小心“三月十五”这一天。 Beware the Ides of March 这句话,源于古代罗马历史上的一个转折性事件;在...
解析 Beware the ides of March(Shakespeare)小心三月十五日(莎士比亚) 结果一 题目 Beware the ides of March(Shakespeare)这句是什么意思 答案 Beware the ides of March(Shakespeare) 小心三月十五日(莎士比亚) 相关推荐 1 Beware the ides of March(Shakespeare)这句是什么意思 ...
Beware the Ides of March 意思是“谨防3月15日”ides:古罗马历中3月,5月,7月,10月的第15日,其余各月份的第13日Origin 这句话的出处From Shakespeare's Julius Caesar, 1599. 'Beware the Ides of March' is the s... 分析总结。 古罗马历中3月5月7月10月的第15日其余各月份的第13日origin这句话...
Beware the Ides of March 这句话的出处是莎士比亚的《凯撒大帝》,创作于1599年。在这部戏剧中,占卜者对凯撒大帝说出了这句警示,预言他将遭遇不幸的死亡。在古罗马历法中,ides 指的是3月、5月、7月和10月的第15日,而在其他月份则是第13日。这个日期本身并没有特别的含义,它仅仅是指每个月...
作者:爱德华·波因特(Edward Poynter)( 1836年3月20日 - 1919年7月26日 ) 国籍:英国 作品:The Ides of March 类型:布面油画 尺寸:153cm × 112.6cm 日期:1883年 收藏:曼彻斯特美术馆,英国 标签: 《The Ides of March》(英文:The Ides of March) 是英国艺术家『爱德华·波因特』 于1883年 所作。
在英语的传统文化中,每个月的第十五天也有一个固定的说法,称为 Ides;就此还有一句尽人皆知的谚语,叫做:Beware the Ides of March,提醒人们要小心“三月十五”这一天。 Beware the Ides of March 这句话,源于古代罗马历史上的一个转折性事件;在今天广为人知,主要是由于莎士比亚的一部戏剧作品。
the ides of March (三月十五號)正好也是凱撒大帝被人刺死的日子 後來莎士比亞的名劇之一 Julius Caesar (凱撒的名字) 裡有一句台詞變得很有名 是有人警告凱撒說: Beware the ides of March. (小心三月十五號) 當天凱撒前往會見刺死他的議員的路上, 碰到警告他的那個人 還鐵齒地說: The ides of March have...
网络选战风云;总统杀局;三月十五日 网络释义