记住| the green-eyed monster不是“绿眼睛的怪物” “熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。 这组词出自莎士比亚的戏剧《奥赛罗》,green-eyed monster 原指绿眼的猫,它捕捉到猎物之后要戏弄一番然后再吃掉。同样,当某人认为那东西应该属于他时,爱恨交织的嫉妒心就会充斥...
#地道英文表达# the green-eyed monster 绿眼怪兽;嫉妒;妒忌 û收藏 3 3 ñ19 评论 o p 同时转发到我的微博 按热度 按时间 正在加载,请稍候...微博教育账号 教育博主 头条文章作者 4 毕业于 外交学院 查看更多 a 364关注 73.3万粉丝 13593微博 微关系 他的关注(291) ...
(The green-eyed monster)这个短语描述的是别人拥有你想要的东西时,你心中产生的不快感。 发音要点:今天的每日一说选自【慢速美音模仿秀☆131025】词语掌故:充满活力的green(2/2) unpleasantadj. 讨厌的;使人不愉快的 ——— 一个人学习太孤单?到CCTalk英语大厅和大家一起飙口语吧! 想要人工点评?到英语酷吧参...
嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧! 【关键词】the green-eyed monster 【误译】他扮绿眼妖怪祝贺我的成功。 【原意】他嫉妒我的成功。 【说明】 the green-eyed monster是习语(名词短语),意为“嫉妒”它与jealousy(名词)同义。^_^ 你答对了吗?^_^相关...
The green-eyed monster 绿眼睛的怪物 先来看莎士比亚的原文,出处为《奥赛罗》第三幕,第三场:Oh, beware, my lord, of jealousy!“哦,我的主人,请当心嫉妒!It is the green-eyed monsterwhich doth mock The meat it feeds on.它是绿眼睛的怪物只会愚弄 自己的盘中肉 Iago says this phrase as he ...
He says: Beware, my lord, of jealousy. It is the green-eyed monster, which doth mock the meat it feeds on.他说:大人,你要当心嫉妒之心。它是一只绿眼的恶魔,它惯于耍弄爪下的猎物。Beware the green-eyed monster. That's good advice!当心嫉妒的恶魔,这是个好建议!It is good advice indeed...
Ifyouthinkyourhusband'ssecretaryistooattractive,bewareofthegreen-eyedmonster. 要是你认为你丈夫的秘书太有吸引力了,注意别妒忌。 blog.hjenglish.com 4. Thegreen-eyedmonstermadehersuffer whenshelearntthatyouhadmoved intoasociallybetterneighborhood.
The green-eyed monster rears its ugly head and brings out all my insecurities. 我的嫉妒之心显露出来,使我十分没有安全感。 I don't like it if Yvonne is out without me. I just can’t help it. 我不喜欢伊冯娜单独出去。我就是控制不了自己。 I thought I'd got over my ex, but when ...
俚语:Green-eyed monster 引申:嫉妒 俚语来源:本意是绿眼睛的怪物,这个词来自于莎士比亚的《奥赛罗》的名句,在那个时代的人,男人是家里的顶梁柱,如果有个不忠的老婆,是极大的屈辱,其中有个主角嫉妒心特别重,在这个悲剧里面嫉妒心形容成 Green-eyed monster,沿用至今。《奥赛罗》原句:Beware, my lord, of...