The Garlic Ballads的创作者 ··· 莫言 作者 葛浩文 译者 作者简介 ··· 莫言,山东高密人,1955年生,2012年诺贝尔文学奖获得者。著有《红高粱家族》、《酒国》、《丰乳肥臀》、《檀香刑》、《生死疲劳》、《蛙》等长篇小说十一部,《透明的红萝卜》、《白狗秋千架》、《师傅越来越幽默》等中短篇小说一...
作者:MAO YAN; 出版社:VIKING 出版时间:1995-00-00 印刷时间:1995-00-00 页数:290 ,购买THE GARLIC BALLADS 莫言作品《天堂蒜苔之歌》, 葛浩文英译,精装等外文旧书相关商品,欢迎您到孔夫子旧书网
莫言《天堂蒜苔之歌》The 莫⾔《天堂蒜苔之歌》The Garlic Ballads 读葛浩⽂Howard Goldmlatt翻译的莫⾔《天堂蒜苔之歌》The Garlic Ballads,选⼏句他翻译的话,供⼤家⼀乐 跑得了和尚跑不了庙: The monk can run away, but the temple stays.好⽐鲜花插在⽜粪上,⼜好⽐花蝴蝶嫁给屎壳郎...
The process of creation is unique to every writer. Each of my novels differs from the others in terms of plot and guiding inspiration. Some, such as “The Transparent Carrot,” were born in dreams, while others, like The Garlic Ballads have their origin in actual events. Whether the source...
《天堂蒜薹之歌》是莫言1988年创作的一部长篇小说,取材于1987年发生在山东苍山(现兰陵县)的真实蒜薹事件。当时,苍山农民在政府号召下大规模种植蒜薹,但由于市场饱和、政府收购不力及官僚腐败等多种原因,导致蒜薹严重滞销,农民们损失惨重。面对困境,农民们多次请求政府... (展开) ...
莫言,天堂蒜薹之歌,英译本,英文版,葛浩文译,The Garlic Ballads trans by Howard Goldblatt 文献传递小能手 莫言,天堂蒜薹之歌,英译本,英文版,葛浩文译,The Garlic Ballads trans by Howard Goldblatt.pdf编辑于 2023-03-12 18:54・IP 属地四川 内容所属专栏 英文原著英译本:中国文学 历史 医学英译 汇集中国文...
根据第三段This is clearly shown in his novel Hong Gaoliang Jiazu (1987, in English Red Sorghum 1993);Mo's novel "Big Breasts & Wide Hips,";His latest novel, Frog, about China's "one child" population control policy可知这篇文章没有提到莫言的The Garlic Ballads。故选B。5.细节理解题。
天堂蒜薹之歌 The Garlic Ballads - Mo Yan 星级: 325 页 The Garlic Ballads by Yan, Mo [Yan, Mo] 星级: 382 页 Garlic Ballads, The - Mo Yan英文原版科幻小说电子版下载Fantasy Science Novel 星级: 111 页 Mo Yan 星级: 25 页 Mo Yan 星级: 16 页 Mo Yan 星级: 19 页 mo yan 星...
Of all his works, the Noble judges highlighted(突出) Red Sorghum, The Garlic Ballads and Big Breasts and Wide Hips. 1. When did Mo Yan win the Nobel Prize in Literature? Mo Yan won the Nobel Prize in Literature . 2. Is Mo Yan the first Chinese writer to win Nobel Prize in ...
Now she is quite good at Chinese.She has been translating Chinese books into Swedish for more than 20 years.By the year of 2012,she had translated 20 Chinese novels(小说).She has finished translating Mo Yan's RedSorghum,TheGarlicBallads and LifeandDeathAreWearingMeOut.She has also translated...