试题来源: 解析 【答案】Monday. 【解析】【分析】【详解】题意:后天的后一天是星期一的前四天。今天星期几?“four days before Monday”是星期四,“The day after the day after tomorrow”是三天后,由此可知今天是星期一。故填Monday.反馈 收藏
解析 D “The day after the day after tomorrow”是后天的后一天,也就是“三天以后”;” three days before Saturday” 是周六的三天之前,也就是周三;三天以后是周三,所以今天是周日.结果一 题目 22. The day before the day before yesterday is three days after Saturday. What day is today?A.TuesdayB...
好莱坞曾经有个灾难电影,英文名叫The Day After Tomorrow,而对于中文译名,当时有两种说法:一种是直接译成《后天》,另外一种是译成《明天之后》。但是,究竟哪一个更好,大家也很难统一意见。我个人意见,比较倾向于翻译成《明天之后》。理由大概是这样的:这是一部灾难片,人类大浩劫,我们总在思考人类的明天,但是又...
是不是明天过后,世界就从此消失了? 美国好莱坞电影《明天过后》(THE DAY AFTER TOMORROW)以耸动的广告标题,带给全世界极大的震撼。虽然电影在编剧上许多明显合理性的缺失,还有牵强的父子情,佐以少男少女的情感剧情;但是整部电影就像大部分灾难电影一样,其卖点绝对是在特效画面的逼真,以及紧张到喘不过气来的节奏感。
中文片名:《后天》(又名《末日浩劫》、《明日之后》)英文片名:《TheDayAfterTomorrow》导演:罗兰艾默里奇RolandEmmerich编剧:罗兰艾默里奇RolandEmmerich罗兰艾默里奇RolandEmmerich演员:丹尼斯奎德DennisQua
后天,the day after tomorrow,大家应该都学过吧,包括前天,昨天,今天,明天,是我们从初中就学会的单词或者短语。 看这个图是不是有两头臃肿的感觉?是的,前天和后天的英语表达竟然由4个单词组合而成!那这种…
好莱坞曾经有个灾难电影,英文名叫The Day After Tomorrow,而对于中文译名,当时有两种说法:一种是直接译成《后天》,另外一种是译成《明天之后》。但是,究竟哪一个更好,大家也很难统一意见。我个人意见,比较倾向于翻译成《明天之后》。理...
百度试题 结果1 题目the day after next. the day after tomorrow. 这两个句子都表示"后天"么? 谢了 相关知识点: 试题来源: 解析 是啊 反馈 收藏
"The day after tomorrow"的翻译是"后天"。 "The day after tomorrow"是英语中表示“明天之后”的短语,其中“the day after”表示“明天之后”,“tomorrow”表示“明天”。因此,“the day after tomorrow”的字面意思就是“明天之后的那一天”,也就是“后天”。 在日常生活中,我们经常会用到这个短语来表示时间...
作为医生,在全城疏散的时候,霍尔的妻子陪伴一个患有脑肿瘤的儿童留守医院,等待运送病人的救护车;作为父亲,霍尔在暴风雪中跋涉数日拯救被困于纽约图书馆的儿子;作为朋友,山姆冒着生命危险为病倒的女孩寻找药品... 片中有不少的经典镜头:在超级龙卷风中心...