江山就是人民,人民就是江山。 The country is its people, the people are the country. 这句话贴着字面直译。其实在去年“七一勋章”颁授仪式上的讲话中,也出现了这句话,个人认为当时的翻译更好: The nation is composed of people, and people are all ...
This country is its people; the people are the country. As the Communist Party of China has led the people in fighting to establish and develop the People’s Republic, it has really been fighting for their support.新时代的伟大成就是党和人民一道拼出来、干出来、奋斗出来的!The great achievemen...
The+country+is+its+poople.The+people+are+the+country 翻译 :国家就是它的人民。人民就是国家。直译:国家就是人民。人民就是国家。意译:国也者,积民而成。民者,国之本也。
the people are the country. 江山就是人民,人民就是江山。中国共产党领导人民打江山、守江山,守的是人民的心。 This country is its people; the people are the country. As the Communist Party of China has led the people in fighting to establish...
1【题目】我们国家越强大,人们的生活越幸福.The__ our country is , the_ people's life is . 2 13.我们国家越强大,人们的生活越幸福.Thestronger our country is,thehappier people's life is. 3 13.我们国家越强大,人们的生活越幸福.Thestronger our country is,thehappier people's life is. 反馈...
26. The country is ___ and the people live in peace.相关知识点: 试题来源: 解析 答案不唯一,可以是“prosperous”、“stable”、“harmonious”等。 该题要求填入一个形容词描述国家状态,并与“人民生活在和平中”并列。由于人民生活在和平中,国家通常处于稳定、繁荣、和谐的状态。因此,可以填入“prosperous”...
a国家属于人民,人民是国家的主人。这样,公民爱国,实际上就是爱自己的政权,捍卫自己的根本利益。 The country belongs to the people, the people is the national master.Thus, the citizen is patriotic, in fact loves own political power, guards own basic interest. [translate] ...
Ihold the firm belief thatthis country is its people, the people are the country. All thestruggle,sacrificeandcreationhave beentiedtogether by oneultimate goal. 我相信江山就是人民,人民就是江山。一切奋斗、一切牺牲、一切创造,只...
因此单数的country作主语,谓语必须是单数。确实,如果将country换成people作主语,谓语自然要用复数形式了...