江山就是人民,人民就是江山。 The country is its people, the people are the country. 这句话贴着字面直译。其实在去年“七一勋章”颁授仪式上的讲话中,也出现了这句话,个人认为当时的翻译更好: The nation is composed of people, and people are all that mat...
考查过去分词.根据所给的汉语提示"统治"与句子主语The country是被动关系并结合空前的系动词is可知,此句是一般现在时的被动语态,动词应用过去分词形式,"统治"的英语是rule,故填ruled.这个国家由民选代表统治. 答案:ruled 考查过去分词.根据所给的汉语提示"统治"与句子主语The country是被动关系并结合空前的系动词is...
百度试题 结果1 题目The country is ___ (统治)by elected representatives of the people。相关知识点: 试题来源: 解析 by little by little “一点点地,逐渐地”。反馈 收藏
26. The country is ___ and the people live in peace.相关知识点: 试题来源: 解析 答案不唯一,可以是“prosperous”、“stable”、“harmonious”等。 该题要求填入一个形容词描述国家状态,并与“人民生活在和平中”并列。由于人民生活在和平中,国家通常处于稳定、繁荣、和谐的状态。因此,可以填入“prosperous”...
今日翻译“国泰民安The country is prosperous and the people live in peace”#每日英语 #每日学习打卡 #一起学习 #四六级 #考研英语 - 科传小外于20231219发布在抖音,已经收获了3.8万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
百度试题 结果1 题目The country is ___ and the people live in peace. A. prosperous B. needy C. messy D. violent 相关知识点: 试题来源: 解析 A. prosperous 反馈 收藏
Ihold the firm belief thatthis country is its people, the people are the country. All thestruggle,sacrificeandcreationhave beentiedtogether by oneultimate goal. 我相信江山就是人民,人民就是江山。一切奋斗、一切牺牲、一切创造,只...
The+country+is+its+poople.The+people+are+the+country 翻译 :国家就是它的人民。人民就是国家。
a国家属于人民,人民是国家的主人。这样,公民爱国,实际上就是爱自己的政权,捍卫自己的根本利益。 The country belongs to the people, the people is the national master.Thus, the citizen is patriotic, in fact loves own political power, guards own basic interest.[translate]...