The aging(老龄化)of population in China has become a serious social(社会的) problem. 相关知识点: 试题来源: 解析 答案:social.根据提示汉语结合语境推测句意是"中国人口老龄化已经成为一个严重的社会问题.",由设空处后面是名词 判断设空处应填形容词,提示词"社会的"是 social,所以答案是:social 中国人口...
百度试题 结果1 题目The aging population in China will cause ___ heavy burden on ___ whole society in the future. [ ]A. the; a B. the; the C. a; the D. /; / 相关知识点: 试题来源: 解析 答案:C 反馈 收藏
The aging(老龄化)of population in China has become a serious___(社会的) problem. 答案 答案:social. 根据提示汉语结合语境推测句意是"中国人口老龄化已经成为一个严重的社会问题.",由设空处后面是名词 判断设空处应填形容词,提示词"社会的"是 social,所以答案是:social 结果四 题目 【题目】The agin...
Nowadays, the aging of population in China is becoming a ___ problem. We must pay more attention to it. A. different B. rapid C. social D. easy 相关知识点: 试题来源: 解析 C 【详解】考查形容词词义辨析。句意为:现在,人口老龄化在中国变成一个___问题。我们必须更多地关注它。different不同...
【解析】【答案】social【核心短语/词汇】problem:问题【翻译】中国的人口老龄化正成为一个社会问题。【解析】根据原句中的isbecoming可知,本题是现在进行时。becoming是become的现在分词,意思是“变成”。problem的意思是“问题”,名词,故空格处需要填入一个形容词,作定语,修饰名词problem。society的意思是“社会”,名...
根据The aging of population in China is becoming a--(社会的)problem.可知在中国人口老龄化正在成为一个社会问题.这里修饰名词应该用形容词修饰,social,形容词,社会的.故填social. 在中国人口老龄化正在成为一个社会问题. 翻译填空题考查的是词汇记忆和句意理解能力.解题时,要用理解句意的前提下,注意词汇的...
百度试题 结果1 题目The aging of population in China is becoming a s (社会的)problem.相关知识点: 试题来源: 解析 social 【详解】句意为:中国的人口老龄化正在成为一个社会问题。根据首字母及汉语提示可知应填形容词social。反馈 收藏
The aging(老龄化)of population in China is becoming a..(社会问题 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】【答案】social problem【核心词汇/短语】social,社会的【翻译】在中国,人口老龄化正在成为一个社会问题。【解析】根据词义表示社会的为形容词social,修饰问题,为名词problem,前面有不定冠词a,所以此处直接...
2It's quite obvious that the aging population in China will cause heavy pressure on ___ whole society in the future.A./;theB.the;/C.a;theD.a:a 3It’s quite obvious that the aging population in China will cause ___heavy pressure on ___whole society in the future. A./, the ...
It's quite obvious that the aging population in China will cause ___heavy pressure on ___whole society in the future. A. a; a B. the; 不填 C. a; theD. 不填; the 相关知识点: 试题来源: 解析 C。解析:第一空是泛指用a, a heavy pressure意为"一种很大的压力";当whole修饰单数名词...