很多人的第一反应肯定是“milk tea”,这个说法没有什么错误,但它更多指的是英式奶茶。 而受年轻人欢迎的“珍珠奶茶”,起源于20世纪80年代台南和台中的茶饮料,通常由茶、牛奶和糖(可选)组成。 其有个专门的表达:Bubble (milk)Tea Bubble有“气泡”的意思,所以Bubble Tea从字面上看就是“泡泡茶”,这跟它的中...
“奶茶”的英文表达,很多人的第一反应肯定是“milk tea”,这个说法没有什么错误,但它更多指的是英式奶茶。 而受年轻人欢迎的“珍珠奶茶”,有个专门的表达:Bubble (milk)Tea,是一种起源于台湾的饮料,通常由茶、牛奶或奶精、糖和黑色或透明的珍珠(波霸、波霸粉圆)组成。这种饮料在全球范围内都很受欢迎,尤其是年...
bubble tea n. An iced drink made from tea and small black balls of boiled tapioca, usually served sweetened and mixed with milk. Also calledpearl tea. [Partial translation of Mandarinpàomò hóngchá:pàomò,foam, froth(because the tea, milk, tapioca balls, and honey or other sweetener wer...
I want a cup of bubble tea. “low tea”不是”低级茶” 如果你在国外碰到low tea的话,请千万不要按字面意思理解为“低端的茶”,在外国文化中其实它是晚餐前的茶点,就是我们平时说的下午茶。 Low tea是上流阶级在下午四点享用...
s pumpkin spice lattes from Starbucks or kombucha. There's just something about a drink with an unusual flavor or texture that we really seem to enjoy. But there's one type of drink that U.S. residents have been going crazy over for nearly 20 years now:Bubble tea.Or is it milk tea?
Have you ever wondered if milk tea and bubble tea were the same, or are they two different drinks? While the two are similar in many ways, there are also differences. Read on to know the answers to other related questions about milk tea and bubble tea that you may have. ...
在英国,有着喝下午茶的习惯。他们的奶茶很简单,就是tea+milk,所以他们管奶茶叫做”milk tea“ 但是在美国,同样是奶茶,因为美国奶茶的做法不一样,所以叫法也不一样。 比如美国西部地区都管它叫"boba tea",音译就是“波霸奶茶”。 美国东部的年轻人管奶茶叫"bubble tea",“bubble”是气泡的意思,指的就是奶茶悬...
所以我们通常把奶茶叫做bubble tea,也就是市面上普遍的波霸奶茶,指加了珍珠等配料的奶茶。这里的bubblen的意思是“气泡,泡沫”但是如果是简单的茶+奶的奶茶,那么你也可以直接叫它为“milk tea“我们通常点奶茶,一般是”去冰+三分糖+加一份波霸“来点奶茶,当然因人而异,也会有 千万种点奶茶...
首先“奶茶”→milk tea、bubble tea 前者milk tea表示milk+tea的这种奶茶 后者bubble tea 才是我们现在说的珍珠奶茶 所以现在你会翻译了吗? “秋天的第一杯奶茶”看你想喝哪种啦~ the first cup of milk tea/bubble tea in autumn 不过这bubble tea可不是什么好东东,大家不要贪多哟~ ...
很多人的第一反应肯定是“milk tea”,这个说法没有什么错误,但它更多指的是英式奶茶。 而受年轻人欢迎的“珍珠奶茶”,起源于20世纪80年代台南和台中的茶饮料,通常由茶、牛奶和糖(可选)组成。 其有个专门的表达:Bubble (milk)Tea 现在大街小巷有越来越多的奶茶店,而且现在奶茶是特别畅销的一种饮料,有需求就有...