“the ball is in one's court”就是这样一个习语,它的起源与网球有关。在网球比赛中,当球被反击到你方场地时,你就要努力把它击回对方场地,否则,对方就得分。因此,“the ball is in one's court”当球在某人场地上(court体育里是“球场”的意思),他就需要采取下一步的行动。现在引申为:轮到某人...
"The ball is in your court"是什么意思你知道吗? 直译过来是“球到你的场上了”,可具体想表达什么呢? "The ball is in your court" 这个表达源于体育运动,特别是球类运动,意思是:该轮到你行动或做出决定啦。你可以想象一下在网球比赛中,一方击球后...
大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——the ball is in your court, 这个短语的含义不是指“球在你的场地上”,其正确的含义是:the ball is in your court 你掌握发言权,由你决定 It's up to you what to do - the ball is in your court now. 要做什么取决...
A. 球在你的院子里 B. 轮到你了 C. 球在你的法庭上 D. 你在打球 相关知识点: 试题来源: 解析 B。“The ball is in your court”是一个习语,意思是“轮到你了”,这里“ball”不是指真正的球,而是表示责任或机会在某人身上。反馈 收藏
短语"the ball is in someone's court"源自网球等球类运动。在网球比赛中,球“在你的场地上”就意味着该你发球了。久而久之,该成语也被广泛应用到生活中,意为“轮到某人采取行动或做决定了”,以将行动的主动权或责任转移给他人...
“The Ball is in Your Court”是一句英文俚语,用来告诉别人现在该由他们来做决定或采取行动。这个短语通常用在商业、职场或人际关系的场合中,以引导对话的方向,迫使对方做出决策。这个短语源于网球比赛中的球权交换,因此也可以用来表示控制局面,承担责任的意思。以下是三个例子:例句1:“I've given you all ...
(The)Ball's in(one's)court这个有名的用语应该来自于网球。网球赛就像篮球、排球赛一样,是在球场(court)内进行的。比赛中,当网球进入选手一方的场地时,这位选手就可以将球打回去,表示掌控权在该选手身上。当然现在这个用语的意思不仅限于网球,还可以用在许多场合。(The)Ball's in(one's)court的...
A. It's your turn to do something. B. There is a ball in the court. C. You are playing ball. D. The court is yours. 相关知识点: 试题来源: 解析 A。“The ball is in your court”表示轮到你做某事了,B 选项是球在球场里,C 选项是你在打球,D 选项是球场是你的,都不正确。反馈...
英语俗语:Theballisinyourcourt.(该你了看你的了) 英语俗语:The ball is in your court. (该你了/看你的了). 这个体育成语是对在球场用的礼貌用语,比如,网球、篮球和排球场上。 在网球比赛中,球“在你的场地上”就意味着该你发球了。这个成语也被应用到生活的其他方面。 有没有哪个重要的时刻,轮到你来...
A. It's your turn. B. You are playing basketball. C. You are in a court. D. You are winning. 相关知识点: 试题来源: 解析 A。“The ball is in your court”意思是“轮到你了”。选项 B“你在打篮球”不对;选项 C“你在一个法庭里”和 D“你正在赢”都不符合。反馈 收藏 ...