解析 英语谚语 直译:苹果不会掉在离树很远的地方 有其父,必有其子. 例子:I looked at his whole family,then at his daughter,and I thought,the apple doesn't fall far from the tree. 我看了看他的全家,然后看了看他的女儿,然后我想:真是有其父,必有其子....
试题来源: 解析 B。“The apple doesn’t fall far from the tree.”意为“有其父必有其子;有其母必有其女”,可用于描述孩子和他们的父母之间的相似性,答案是“parents”。选项 A“grandparents”是祖父母;选项 C“cousins”是表兄弟姐妹;选项 D“aunts and uncles”是阿姨和叔叔。
【英语解析】the apple doesn't fall far from the tree字面意思“苹果落地,离树不远”,表示“有其父必有其子”英语解释为used to say that children are usually similar to their parents, especially in a bad way。【汉语解析】“有其父必有其子”出自《孔丛子居卫》,意思是有什么样的父亲一定会有什么...
The apple doesn,t fall far from the tree?The apple doesn,t fall far from the tree? 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 英语谚语直译:苹果不会掉在离树很远的地方有其父,必有其子.例子:I looked at his whole family,then at his daughter,and I thought,the app...
"The apple doesn't fall far from the tree, " said Roberts, who has a private practice in Minnesota. “苹果只会落在苹果树下”Roberts说,同时他在明尼苏达也有一些于健康生活习惯相关的个人业务。 article.yeeyan.org 2. (The apple doesn't fall far from the tree). 苹果不会掉在离树很远的地方。
题目“The apple doesn't fall far from the tree” means: A. 苹果不会从树上掉得很远。 B. 孩子通常和父母很相似。 C. 苹果不会离开树太远。 D. 孩子不会远离父母。 相关知识点: 试题来源: 解析 B。此俗语并非字面意思,而是指孩子在性格、行为等方面通常与父母相似。选项 A 和 C 只是字面的翻译...
)”可推断,作者用“The apple doesn't fall far from the tree.”(“有其父必有其子。”)这个谚语是为了强调孩子会以父母为榜样。故选A。 (2)题详解: 细节理解题。根据第三段“For example, babies and kids are highly engaged with the daily words of their parents that tend to happen with ...
看美剧学英语谚语:the apple doesn't fall far from the tree, 口语, 视频播放量 1274、弹幕量 0、点赞数 62、投硬币枚数 3、收藏人数 26、转发人数 4, 视频作者 独角兽英语, 作者简介 英语学习视频,美剧英语口语,英语原版书阅读,新闻英语,相关视频:"应该的"用英语怎
有其父必有其子the apple does not fall far from the tree the apple does not fall far from the tree是一句英语谚语,直译是“苹果不会掉在离树很远的地方”,实际的含义是“父母是什么样,孩子也是什么样”。需要注意的是这句谚语带有贬义,和中文里“有其父必有其子”的概念一样。 A: I can’t ...
a(2)[translate] aTIOLUWANI TIOLUWANI[translate] aThe apple doesn’t fall far from the tree 离树很远的地方,苹果不落[translate]