没有被发现的能录影aapters跑比赛![translate] a火神阏伯信仰承担起越来越多的社会功能、价值功能渐渐转化。 The fire god yan uncle believes undertakes the more and more many social function, the value function transforms gradually.[translate] aThanks for a lot 感谢很多[translate]...
Thanks for a lot5个回答 很多的感谢 2013-05-23 12:21:38 回答:匿名false 2013-05-23 12:23:18 回答:匿名感谢很多 2013-05-23 12:24:58 回答:匿名感谢您的很多 2013-05-23 12:26:38 回答:匿名null 2013-05-23 12:28:18 回答:匿名mmMwWLliI0O&1mmMwWLliI0O&1mmMwWLliI0O&1mmMwWLliI0O...
和“Thanks a lot”差不多,Thanks for nothing 也并不表示感谢↓↓↓ Thanks for nothing 是表示恼怒,意思是“多谢你干的好事,不劳你费神”。这就是句反话,用于表示对某人或某事物的无用或无价值感到失望或不满。"Thanks for nothing" 直译为"谢谢你什么都没做",表达不满或讽刺的情绪。**三个例句:**...
甚至在有的词典里,thanks a lot 只有生气这一种意思。当你不想谢谢某人但是又无话好说时,来一句Thanks a lot ,翻译过来就是:“呵呵,多谢了啊。”比如在国外一些小孩就经常对父母提的建议要求说:Thanks a lot.其实是在表示他们的不满,内心并不同意或者接受。🌰举个例子’I told Dad you’d love to wash...
从字面意思上看,Thanks a lot似乎是表示感谢,可实际上完全不是这样! 在地道英语口语中,Thanks a lot 经常用于讽刺,就是你其实不想谢谢某人但是又无话好说,翻译过来就是:“呵呵,多谢了啊。” 比如在国外一些小孩就经常对父母提的建议要求说:Thanks a lot.其实是在表示他们的不满,内心并不同意或者接受。
Thanks a lot 从字面意思上看,Thanks a lot似乎是表示感谢,可实际上完全不是这样!在地道英语口语中,Thanks a lot 经常用于讽刺,就是你其实不想谢谢某人但是又无话好说,翻译过来就是:“呵呵,多谢了啊。” 比如在国外一些小孩就经常对父母...
thanks a lot不止“非常感谢” thanks a lot 我可太谢谢你了 其实口语里thanks a lot很多时候不是在表达感谢,而是在表达生气,甚至在有的词典里,thanks a lot只有生气这一种意思。 想象一下我们自己生气的时候,可能会咬牙切齿地说“我谢谢您、我可太谢谢你了”,thanks a lot传达出的就是这种意思。
您好,有thanks+a+lot。意思是:非常感谢
从字典中,我们还能看出Thanks a lot和Thanks a bunch这两句也可以用来表示讽刺的含义。这时它俩就等同于Thanks for nothing,可以翻译成“我谢谢你全家”. Thanks a bunch里的bunch意思是“一串;一束;一扎”或者“一帮人”,比如: a bunch of f...
在地道英语口语中,Thanks a lot 经常用于讽刺,就是你其实内心不想谢谢某人但是又无话好说,翻译过来就是:“呵呵,多谢了啊。” 所以要对外国友人表示感谢的时候,尽量不要用Thanks a lot,这会让人觉得有点怪怪的。可以用Thank you very much.来表示谢意。