1.thank you是短语,用于比较郑重的场合; thanks ( n. )用于比较随便的场合,语气较轻。 2.thank you 英 [θæŋk ju:] 美 [θæŋk ju] 谢谢你; 3.thanks 英 [θæŋks] 美 [θæŋks] n. 感谢,谢谢; 感谢,谢谢,道谢的话( thank的名词复数 );int. 感激(的),致谢(的);v. ...
"Thank you" 和 "Thanks you" 都是在表达感激之情,但它们之间存在一些使用上的区别。 "Thank you" 是标准、正式的英语表达方式,是最常见的表示感谢的短语。它适用于任何正式或非正式的场合,是对某人给予帮助、礼物或好意时恰当的回应。 "Thanks you" 实际上是不正确的英语。通常,"thanks" 作为名词或动词使用...
首先,从用法的角度来看,“Thank you”是更常见和更标准的表达方式。在日常对话和书面语中,我们通常使用“Thank you”来表示感谢。而“Thanks you”虽然在语法上也是正确的,但在实际使用中并不常见,因为它听起来有些冗余。在大多数情况下,我们更倾向于使用简洁的“Thanks”来表示感谢。 其次,从正式程度来看,“Than...
thanks和thank you的区别是:1、“thank you”和“thanks”这两个词都是表示感谢,谢谢的意思。 2、主要区别就是词性不同,在使用场合方面,thank you是短语,用于比较郑重的场合;thanks ( n. )用于比较随便的场合,语气较轻。 3、thank you的英式读法是[θæŋk juː];美式读法是[θæŋk juː]。
Thank you比thanks正式,前者thank是动词。更啰嗦一点是I thank you, 但是把I放在句首并大声说出来,有点自负感。还记得英语人物组合总是将自己放在后面吗?如you and I,而不是I and you。 这是一个道理。表达感谢等客套话通常是“冗长”显得的正式,但不适用I thank you, 原因就是上来就I,显得咄咄逼人。
Thanks和Thank you是表达谢意最常用的句子,只是“Thankyou”比“Thanks” 更正式一些。thank you是短语,表达“谢谢你”的意思,用于比较郑重的场合;thanks用于比较随意的场合,语气较轻,有“感谢、谢谢、感激的、致谢”等意思。 四种常用的道谢短语: 1. Thanks a lot ...
语法问题解答:“thanks”和“thank you”在英语中都用来表示感谢,但它们的用法略有不同。“thank you”是一个完整的句子,其中“thank”是动词,表示感谢,“you”是感谢的对象。而“thanks”则可以看作是“thank you”的简写或口语形式,通常在非正式场合使用,也可以表示复数形式...
Thanks very much (indeed). Thanks a lot. 前面两个补法的修饰词在名词后面了,有点不合语法,但是已经说习惯了,就这么样了(上面两个补法的thanks更接近动词,因为very much) 下面这个不可以 Thank you a lot. (×) thanks和thank you有时只是客套(并非真的有什么恩惠要感...
Thank You,谢谢你。 不过,千万别把这句话给说错了。错误的说法: Thank(单独说Thank) Thanks you Thank to you 或许还有其他的误用,但这3种是最常见的。其实归根结底还是一个s惹得祸——把thank和thanks搞混了。实际上,这两个词的语法特性可是不...
在翻译时,它们之间存在细微差别。"谢谢"和"多谢"是"thanks"的中文翻译,而"谢谢您"和"感谢您"对应"thank you"。使用场合上,"thanks"显得更为随意,常用于朋友、熟人之间的对话,例如:“需要一杯咖啡吗?——不了,谢谢。”而"thank you"则较为正式,可以接上你对谁的称呼,如:“谢谢您,先生...