求翻译:Thank you for sharing the useful information. We will further discussion with the client for this matter. How do we purchase from your company?Appreciate if you could tell us the procedure or the relevant details? Thank you very much.是什么意思? 待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 T...
Thank you for sharing the useful information. We will further discussion with the client for this matter. How do we purchase from your company?Appreciate if you could tell us the procedure or the relevant details? Thank you very much.
英语翻译Thank you for sharing the past four years with us,which is funny & useful,full of joy & energy indeed.I am determined you will be the same charming years later when we come across.^-^ Wish you nice time every day every year I miss you so. 答案 谢谢你和我们分享了过去四年,...
Thank you for sharing the past four years with us,which is funny & useful,full of joy & energy in 答案 谢谢你和我们分享了过去的四年,那时愉快的和有用的,充满了快乐和.相关推荐 1Thank you for sharing the past four years with us,which is funny & useful,full of joy & energy in ...
谢谢你和我们分享了过去的四年,那时愉快的和有用的,充满了快乐和...
Thank you for sharing the past four years with us,which is funny & useful,full of joy & energy in 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 谢谢你和我们分享了过去的四年,那时愉快的和有用的,充满了快乐和. 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 ...
Thanks for the info! Thank you for sharing with me. Your information was helpful. I appreciate your quick response. Thank you so much. Thank you for the information. I am grateful for the information. Thank you for sharing it with me. ...
19.---Thank you for sharing your ruler with me.--- That's what friends are for.( )A.Don't mention it.B.It doesn't matter.C.Never mind.D.All right.
a很多东西对你来说都有用的啦. Very many things to you all useful.[translate] aMy friend, thank you for your concern for me and for so long to help, I feel grateful to you here. 我的朋友,谢谢您的关心为我和为,因此长期帮助,我这里感觉感激您。[translate]...
SECRETARY CLINTON:Thank you for yourleadership andforpresentingsuchan inspiring set of remarks at this consultation on people-to-people exchange. eng.embassyusa.cn eng.embassyusa.cn 国务卿克林顿:感谢您[刘延东]发挥的领导作用,也感谢您在这一轮人文交流磋商中发表如此鼓舞人心的讲话。