Described as ‘any clause that attempts to exempt, or limit, the liability of one party for breach of contract or negligence’.豁免或限制一方当事人在违反合同或有过失时的责任。 (1)Common law rules 法院如果要充分支持所有免责条款,需要两个层次的认定: a)clausevalidly incorporatedinto the contract...
Open in AppSource Add to Word Now Related Clauses Option Terms Lease Terms Contract Terms License Terms Quality Agreement BASIC LEASE TERMS Extended Terms Lease Agreement BASIC TERMS Landlord’s General Conditions for Tenant’s Agents and Tenant Improvement Work ...
applicable law, our maximum aggregate liability under these Terms and Conditions whether in contract, tort (including negligence) or otherwise shall in no circumstances exceed the [...] dragonair.com 10.5 在條款 10.2、10.3 和 10.4 的規限下及在適用法律允許的情況下, 我們在 本條款與細則下 ...
这两个词汉语翻译相同,但应用的领域不同:(term做条款讲时,必须用复数)clause:指法律条款或有法律效力的条款,a part of a written law or legal document covering a particular subject of the whole law or document:terms,做条款讲时,意思和conditions差不多,翻译成情况、条件更合适,指限制或定义某件事(如协...
or Professional Services as defined in Section 287.055(2)(a) of the Florida Statutes, and these Rules. Contractual Services also do not include any contract for the furnishing of labor or materials for the construction, renovation, repair, modification, or demolition of any facility, building, po...
economic contract law 调整合同当事人之间为实现一定经济目的,而产生的商品货币关系的法律规范的总称。经济合同是平等民事主体的法人、其他经济组织、个体工商户、农村承包经营户相互之间,为实现一定经济目的,明确相互权利义务关系而订立的合同。 1981年12月13日通过的《中华人民共和国经济合同法》确立了中国的经济合同...
“Arbitration in Hong Kong as per HKMAG Administered Arbitration Clause. Hong Kong / English law* to apply. (*) Delete as appropriate. If no deletion is made, Hong Kong law shall apply.” HKMAG的网页载有上述两条仲裁条款的详细内容: ...
Section 9 of the Indian Contract Act, 1872, provides a definition for both of these types of agreements. It states − "A promise is deemed express if it is proposed or accepted in writing." The promise is considered to be implied insofar as such a proposition or acceptance is made in ...
Termination of your use of the Site shall not affect any right or relief to which Inper may be entitled, at law or in equity. You agree that Inper may immediately terminate your use of the Site if Inper reasonably believes that you have violated or acted inconsistently with the letter or ...
这两个词汉语翻译相同,但应用的领域不同:(term做条款讲时,必须用复数)clause:指法律条款或有法律效力的条款,a part of a written law or legal document covering a particular subject of the whole law or document:terms,做条款讲时,意思和conditions差不多,翻译成情况、条件更合适,指限制或定义某件事(如协...