1.MOVE– Everyone starts from the GREEN ZONE (READY TO LEARN) everyday. my kids get to move up a baby step if they get the answer right, clean up their desk without being reminded, show signs of great improvement…etc. They get to do the giant leap, meaning to move up to the next...
Well, I’m not sure if it’s brand new. It’s always brewed below the surface. However, what I have come to understand more and more everyday is that there’s always more than meets the eye. Whether it’s workplace politics, the publishing industry, the entertainment industry, education...
Inflections have repercussions for MT that go well beyond the proliferation of word forms. A translation program must recognize that “sees”, “saw”, “seen”, and “seeing” could all be tied to the canonical form “see”. A sentence such as “I see your point” already requires determ...
"Teach Your Children" lyrics Crosby, Stills, Nash & Young Lyrics "Teach Your Children" You, who are on the road Must have a code That you can live by And so become yourself Because the past is just a goodbye Teach your children well ...
When used as a conjunctive, the word与(yǔ) has the same meaning as和(hé), i.e. “and” or “together with”.和(hé) is used in everyday speech, while与(yǔ) is mostly found in written documents. In a well-to-do Chinese family, there would typically be an old master,老爷(lǎ...
领会(lǐnghuì) is to understand or grasp the meaning of something. 会意(huìyì) means to perceive someone’s unspoken thoughts or meaning.会心(huìxīn knowing, knowingly) is normally used as an adjective or an adverb. 她给了我一个会心的微笑. ...
You're doing well! You know you're living it! You're gonna make it no matter how hard it gets! ---Wintergreen, by the East Pointers (lyrics by Tim Chaisson, Koady Chaisson, Jake Charron, Colin MacDonald) This week I’ve been hobbled with covid, and as such, I’ve been forced...
美景(měijǐng) is beautiful scenery. When autumn passes, the beautiful scenery will be no more, i.e.不再(bùzài be no longer). There is a typographic error in the simplified Chinese lyrics. It should read秋去冬来(qiū qù dōng lái Autumn leaves and winter arrives.) instead of春去冬...
When you watched the video for the泥娃娃(Ní Wáwa Clay Doll) song referred to in my last post, did you not wish that pinyin were displyed along with the Chinese lyrics? The good news is that, with a little work, you can make your own lyrics sheet to use when singing along with th...
it wasn’t until recently that I became aware that there were also lyrics written for the music. I was deeply moved by the sentiment depicted in the lyrics, and of course also by Nat King Cole’s mesmerizing singing voice. So much love is expressed without mentioning the word “love” (...