I wouldn’t be Mr.Bates.Not for all the tea in China. Thomas暗示是Bates偷走了鼻烟壶。一旦罪名成立,Bates不仅会丢掉工作,甚至还有坐牢的风险。这就是即使能获得天大的好处,大家也不愿意遇到的事情。 除了这句表达,英语里的“茶言茶语”还有很多。跟着小航一起来学习一下吧! 01 one's cup of tea one'...
以my cup of tea为例,它指代的是“我最喜爱的东西”,这侧面表明英国人对茶的喜爱之情, 在英国作家彼得·安东尼·莫妥(Peter Anthony Motteux)(1663 - 1718 ),于1712年发表的《赞茶诗》A Poem in Praise of Tea中,茶被拿来与酒做对比,酒是使人...
It's another cup of tea.是英语的一句谚语,一般翻译为“那是另一回事”。 Even if you read English easily,you will find it's another cup of tea to make conversation in English. 读懂英语容易,但你会发现用英语对话就是另一回事了。 for all the tea in China 无论如何 for all the tea in Chi...
② A storm in a tea cup/a tempest in a teapot 小题大做 - The whole affair is just a tempest in a teapot. In a couple of months everyone will have forgotten about it. - 整件事都不过是小题大做而已,过不了多久,人们就会彻底忘记这事的。 ③ not my cup of tea 不是我喜欢的(相当于...
Cup of tea不是一杯茶的意思,而是指“令人喜爱的东西”,也指“某样特定的东西”。 例句:(1)You are not my cup of tea. 你不是我的菜。 (2)He’s a very unpleasant cup of tea. 他是一个很讨厌的家伙。 4、a storm in a tea cup 在茶杯里掀起一场风暴,那有什么大不了的,是不是有一种小题...
I wouldn't work overseas for all the tea in China if it meant being away from my family. “Would you like to be a politician?” “Not for all the tea in China!” 请注意 另一个和“茶 tea”相关的短语是 not your cup of tea,意思是不是某人喜欢的东西或兴趣爱好。
中国茶文化Tea Culture of China 01 识茶具/The Tea Set 茶具,也称茶器,是茶文化的重要载体。主要茶具有:kettle(水壶), covered bowl(盖碗), teapot(茶壶), tea pad(茶垫), tea spoon(茶勺), lid saucer(盖置), tea clip(茶...
实际上,Storm in a tea cup是“大惊小怪”的英式英语表达,美式英语的说法是tempest[ˈtempɪst] in a teapot。例句:It's just a storm in a tea cup!没什么大惊小怪的! 2、It's another cup of tea. 那是另一回事。It's another cup of tea.是英语的一句谚语,一般翻译为“那是另一回事”。
英文释义:not what somebody likes or is interested in He's nice enough but not really my cup of tea. 他真的很好,但不是我喜欢的类型。 not for all the tea in China 一句流行于维多利亚时代的俗语,表示“有天大的好处也不干”。 英文释义:not even for a great reward ...
in the cup:在茶杯里句子译文:在茶杯里有一些茶。解析:本题是There be句型。tea意为“茶”,是一个不可数名词,所以be动词使用is,答案选A。 B项are用于主语是you,they或者主语是复数名词时。 C项have意为“所有,拥有”,表示的是所属关系。 D项has是have的第三人称单数形式。 这三项都不符合题意,所以...