解析:take sb.with sb.带某人走;take sb.for sb.把某人误认为……;其余两项无此用法。根据情景,死神是来夺取Aunty Misery性命的,故
amany american live on credict,and their quality of life 是用他们能够借到多少钱来衡量 许多美国在credict和他们的生活水平居住是用他们能够借到多少钱来衡量[translate] ahighly individual 高个体[translate] atake sb. with sb. 作为sb。 与sb。[translate]...
1解析:take sb.with sb.带某人走;take sb.for sb.把某人误认为……;其余两项无此用法。根据情景,死神是来夺取Au来自学科网(ZXXK.COM)nty Misery性命的,故选A。 2解析:take sb.with sb.带某人走;take sb.for sb.把某人误认为……;其余两项无此用法。根据情景,死神是来夺取Aunty Misery性命的,故选A。
with sb.是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 take sb. with sb.问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 带某人。与某人。 匿名 2013-05-23 12:23:18 采取与sbsb。 匿名 2013-05-23 12:24:58 作为sb。 与sb。 匿名 2013-05-23 12:26:38 与某人某人的花费。 匿名 2013-0...
某人将某人一起带上
(某人)带着某人。上一个短语的意思就是“(你)带着你的孩子”一般主语会被省略,但是按照英语语法第一个sb是真正的宾语,with sb是一个宾补,汉语中将它提前了,却把真正的宾语置后了。
take sth with sb的中文 “Take sth with sb”这个词组的本意是指“某人和某物一起携带或持有”,在不同的场合下可以有不同含义和用法。下面我将从不同角度对这个词组进行阐释和说明。 一、从携带角度讲,take sth with sb可以指一个人在外出前会把某些物品放进自己的包中或者手中携带。例如,当我们准备远足...
“take sth. with sb.”是一个常用的英语短语,其基本含义是“某人随身携带某物”。以下是对该短语用法的详细解析:
take sth. with sb.___.(英汉互译) 相关知识点: 试题来源: 解析 根据题干,可知需要翻译的是take sth. with sb." ",其汉语表达是" 某人随身携带某物",故答案为:某人随身携带某物. 某人随身携带某物结果一 题目 英汉互译拨打…(号码)联系某人 答案 call sb. at.. 结果二 题目 look forward to doing...
1. 释义区别:"take sth with sb":表示携带或带走某物与某人一同行动。"take sth to sb":表示将某物带给另外一个人。例句:"I'll take the umbrella with me when we go for a walk."(我在散步的时候会把伞带上。)"Can you take this book to Lucy? She left it at my house."(...