Taiwan - Mandarin, Taiwanese, Hakka: Each aboriginal group speaks a distinct language that generally is unintelligible to other groups. The aboriginal people had no written language until they made contact with the Dutch in the 17th century. The Hakka ha
I is the Taiwan people, language is Chinese characters, like written Chinese characters in mainland China, the difference is that we use traditional characters, mainland China uses simplified Chinese characters, but it's all Chinese characters. ...
This verse, a Chinese-style footnote of love, derives from a Chinese drama “The Peony Pavilion,” written over 400 years ago by Ming Dynasty dramatist Tang Xianzu (1550-1616). This legendary love-themed play is a classic masterpiec...
However, as soon as I settled in Taiwan I became afraid to speak. Seeing all of the signs written in Chinese, constantly overhearing long streams of spoken Chinese, and seeing the effortless fluency of some foreigners who had been there for a while, I began to doubt my own ability to ...
I came across these spray-painted messages on the road on the way to my local 7-11 last night. Messages sprayed on to the street are common in Taiwan, and they can be written by car/motorbike tow trucks telling people what number to call to get their vehicle back or construction compani...
Another difference is that Chinese books sold in Singapore are written in simplified Chinese and those sold in Taiwan are in traditional Chinese, reflective of the kind of Chinese taught in schools and used in society. The books also reflect the way in which Chinese is taught. In Singapore the...
Written and fact-checked by The Information Architects of Encyclopaedia Britannica The Information Architects maintain a master list of the topics included in the corpus ofEncyclopædia Britannica, and create and manage the relationships between them. ...
BEIJING, Feb. 27 (Xinhua) -- A new version of the "General History of Taiwan," a history book first published more than 100 years ago, was revealed at a ceremony in Beijing on Tuesday. The three-volume book was written by Lien Heng, a prominent poet and historian of Taiwan, and publ...
Existing Taiwanese passports have "Republic of China", its formal name, written in large English font at the top, with "Taiwan" printed at the bottom, creating confusion internationally according to the government. During the early days of the pandemic Taiwan says some of its citizens were...
There’s also a pseudo-typo, in that 「遛狗」 is the more accepted way of saying “to walk a dog”, as opposed to the 「蹓狗」 written here. The character 「蹓」 comes from 「蹓躂」, a variant of 「遛達」 meaning to stroll, or to walk. Technically 「蹓」 can be seen as a ...