布林肯的table和menu是啥意思? | 在正常的英语表述里 table(桌子)比喻为谈判,menu(菜单)比喻筹码,原意是在你不参与决策过程,那在决策中就没人会考虑你的看法,甚至可能会成为别人决策中的筹码。而且这种语言往往是评价自身情况的,而不是威胁别人,有自我劝诫的意思。 在商业中谈判中常用这句话表示如果你不进入某个领域或不参与某项工作就会受到损失
Experience cooking—and dining—as high art. Chef's Table at Lebua offers exquisite cuisine paired with a panoramic view of Bangkok’s skyline.
Change the colour of a table by clicking on the widget name and selecting a different colour from the Property Menu. Changing font size Change the font size of the widget by clicking on the widget name and selecting "small", "medium" or "large" from the Property Menu. Using links To di...
布林肯引用的是一句英语谚语:if you're not at the table, you'll probably be on the menu。这里...
布林肯那句原话:If you're not at the table, you're on the menu.这句话核心是两个名词,table(桌子)和menu(菜单)。明面上看,直白的意译不能说不对,但放到语境下去看,就是差之毫厘谬以千里。桌子在英文里有谈判,交易的引申含义,因为交易谈判的双方都是在桌子上进行的,以此而言比如“桌子上”就...
美国国务卿布林肯同志的一句英语,2022年就开始讨论,直到今天还在纠缠。 原文:If you're not at the table in the international system, you're going to be on the menu. 英文媒体耸动性的标题为“At the Table or on the Menu?” 直译为:你不在餐桌上,就在菜单上(等着被吃)。
Click the menu and selectEdit. In the panel editor pane, expand theTableoptions section. Toggle on theColumn filterswitch. A filter icon (funnel) appears next to each column title. Filter column values To filter column values, follow these steps: ...
有这样一句流行了几十年的英语俚语,If you're not at the table, you're on the menu.按照字面逐字直译就是“如果你不坐在餐桌上,你就会出现在菜单上”。 乍一听,这句话想表达的和中文成语“人为刀俎我为鱼肉”特别像,满满的“丛林法则”。无数网友也是为布林肯...
On the Macintosh, the menu name is constructed using the FOND resource. This usually matches the Full Name. If you want the name of the font to appear differently than the Full Name, you can insert the Compatible Full Name in ID 18. 19 Sample text. This can be the font name, or ...
美国人讲的你不在桌子边你就在菜单上是 你要么是在餐桌上,要么是在菜单上。You are either at the table or on the menu.这是美国投资界的一句名谚。意思是这个市场对散户非常不友好,都是被吃的命运。在A股,情况也一样。2020年7月,哥伦比亚大学教授Charles M.Jones与上交所合作,统计了一组...