msgid "Error parsing arguments" msgstr "解析参数出错" #: ../include/svn_error_codes.h:1141 msgid "Not enough arguments provided" msgstr "没有提供足够的参数" #: ../include/svn_error_codes.h:1145 msgid "Mutually exclusive arguments specified" msgstr "参数冲突" #: ../include/svn_error_code...
#: ../include/svn_error_codes.h:1004 msgid "Bad property name" msgstr "属性名称错误" #: ../include/svn_error_codes.h:1009 msgid "Two versioned resources are unrelated" msgstr "两个纳入版本控制的资源不相关" #: ../include/svn_error_codes.h:1014 msgid "Path has no lock token" msgstr...
$ svn checkout -r 133 templates/supplier.post_product.tpl svn: Client error in parsing arguments 我想也许我必须使用URL到目录而不是路径?
msgid "Can't get default file perms for file at '%s' (file stat error)" msgstr "不能获取 “%s” 文件的缺省权限(文件 stat 错误)" #, c-format msgid "Can't open file at '%s'" msgstr "不能打开文件 “%s”" #, c-format msgid "Can't get file perms for file at '%s' (file st...
error" msgstr "SQLite 错误" msgid "Attempted to write to readonly SQLite db" msgstr "试图写至只读 SQLite 数据库" msgid "Unsupported schema found in SQLite db" msgstr "不支持 SQLite 数据库中的方案" msgid "Error parsing arguments" msgstr "解析参数出错" msgid "Not enough arguments provided" ...
1137 msgid Error parsing arguments msgstr 解析参数出错 #: ../include/svn_error_codes.h:1141 msgid Not enough arguments provided msgstr 没有提供足够的参数 #: ../include/svn_error_codes.h:1145 msgid Mutually exclusive arguments specified msgstr 参数冲突 #: ../include/svn_error_codes.h:1149 ...
#, c-format msgid "Can't set process '%s' child errfile for error handler" msgstr "无法为错误处理函数设置“%s”的子进程错误输出文件" #, c-format msgid "Can't set process '%s' error handler" msgstr "无法设置进程“%s”的错误处理函数" ...
i do not know the arguments in scorer function.Where are they coming from?and the same to the function under this sentence.If i want to get the term frequences in all collections,not the weight in cur... Parsing JSON in AngularJS, avoiding reserved keywords ...
#: ../include/svn_error_codes.h:182 msgid "Wrong or unexpected property value" msgstr "错误或不期望的属性值" #: ../include/svn_error_codes.h:186 msgid "Version file format not correct" msgstr "版本文件格式不正确" #: ../include/svn_error_codes.h:190 ...
#: ../include/svn_error_codes.h:190 msgid "Path is not an immediate child of the specified directory" msgstr "路径不是指定目录的直接子孙" #: ../include/svn_error_codes.h:194 msgid "Bogus UUID" msgstr "非法 UUID" #: ../include/svn_error_codes.h:200 ...