综上所述,综述在英文中既可以用“review”也可以用“summary”来表示,但具体使用哪个词汇取决于综述的目的和侧重点。如果需要对某一领域进行深入回顾和评价,那么使用“review”更为合适;如果只需要对某一文本或研究进行简短总结,那么使用“summary”则更为恰当。
“综述”在英文中,根据具体语境,可以翻译为“review”或“summary”。但两者在含义和用法上有所不同。 “Review”通常指的是对某一主题、书籍、文章、研究等的详细回顾和评价。它不仅仅是对内容的简要总结,还包括对内容质量、观点、研究方法等的批判性分析和评价。因此,“review”往往更为深入和全面。 “Summary”...
总结与改述之间的区别在于其简洁性,写summary并不意味着把全部原文改写,同学们只需要挖掘且概括原文的重要点。改述则让你们保留原文的论述结构而干脆替换词语来对原文进行转述。 结论部分可以省略 Summary没有必要具有结论,但如果原文以向读者的寓意而结束,同学们绝对不能落掉这一点。 避免重复原文的整个句子 一篇良好...
规范化的论文综述(Summary)的写法“论文综述”(Summary)的写法 “论文综述” (“Summary” )与写一篇正式的论文类似,包括论文的各个部 分,具体包括以下部分: 一、 引言 引言和正式文章一样,主要内容包括: 1.文章重要性: 这篇文章为什么有意思。 2.其他文献做什么: 用一段文字写完,最多 8 句,3-7 句(半页...
综述的英文翻译,综述用英语怎么说,怎么读 读音:/zōng shù/ 综述的英文翻译 summarizesummarysum upround up 综述汉英翻译 summarize总结,概述; round up使聚拢,围捕; 积攒; 综述; 兜抄; sum up总结;概括; 词组短语 综述文章review article; Reviews
是review。文献综述(literature review)是文献综合评述的简称,其中“review” 有复习、评审之意。所以说文献综述是指研究者针对某一课题,通过对既往文献进行广泛检索和搜集,对所研究问题的研究历史、已取得的研究成果等给予全面系统的叙述和评价,进而撰写形成的学术作品。
有很多种翻译方式,举例如下 By all accounts By all accounts, his frame is perfect for a swimmer.综上所述, 他拥有一幅完美的游泳选手的体格.in conclusion In conclusion, Indians can make wonderful, inexpensive employees provided you put them to the job they will do best in.综上所述...
Summary_and_Comment 综述Summary and Comment This article attaches the importance to reflective teaching and reflection whose notion originates from John Dewey. As Dewey puts it, reflective attitude should be shown in many aspects, e.g. learners and their interest, teaching context, relationship ...
[translate] a正在刷牙 Is cleaning the teeth[translate] aOnce a day 一天一次[translate] aa litter more so 废弃物如此[translate] a综述 Summary[translate]
1) summary of an annual conference 年会综述 例句>> 2) Academical Annual Conference Review 学术年会综述 例句>> 3) summary[英]['sʌməri] [美]['sʌmərɪ] 会议综述 例句>> 4) conference summary 会议综述 例句>> 5) sum up of the symposium ...