“stop and smell the roses”意味着在忙碌和压力中,应停下来享受生活的美好。 ‘Stop and Smell the Roses’的字面与引申含义 “Stop and smell the roses”这一短语,从字面意义上理解,是建议人们停下脚步,去嗅一嗅玫瑰花的香气,即亲近自然,享受大自然的美好。然而,这...
stop and smell the roses 停下来享受生活(尤其指亲近大自然)Are you feeling overworked? Are you so concerned with moving up in your career that you feel stressed and unhappy? If so, maybe it is time for you to stop and smell the roses.你是否感到过劳?是否考虑过改变现有让你感到压力和不快...
大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——stop and smell the roses, 这个短语的含义不是指“停下来闻玫瑰花香”,其正确的含义是:stop and smell the roses 停下来享受生活(尤其指亲近大自然)You can't keep working these 80 hour workweeks, John! You have to st...
今天我们分享一个非常有用且地道的表达——stop and smell the roses, 这个短语的含义不是指“停下来闻玫瑰花香”,其正确的含义是: stop and smell the roses 停下来享受生活(尤其指亲近大自然) Are you feeling overworked? Are you so concerned with moving up in your career that you feel stressed and ...
You have to stop and smell the roses. 你不能整天忙于工作,你得停下来享受一下生活。 例句2:Life isn't a race. Stop and smell the roses. 生活不是一项竞赛。停下来看看沿途的风景。 例句3:You shouldn't work so hard. You need to take some time to stop and smell the roses. 你工作不该太...
Stop And Smell the Roses是一句常用的英文表达意思是,我们需要慢下来,去嗅闻花的香气、去看云舒云卷、去感受生活本来的样子而大自然为我们带来的花香和鸟语本来就是一种浪漫的馈赠,不是吗?希望你今天,可以停下来问一下玫瑰的气味祝大家,周末快乐#百奈子##浪漫##那些藏在生活里的美好# ...
a不用客气了 Did not need to be polite[translate] a需要功能接地的地方 Needs the function earth the place[translate] apaper board box 纸板[translate] astop and smell the roses 停止并且嗅到玫瑰[translate]
百度试题 结果1 题目“Stop and smell the roses. 相关知识点: 试题来源: 解析 停下来闻闻玫瑰 追问: 不要翻译表面意思!深刻点的 回答: 哦,停下你的脚步去享受生活 反馈 收藏
怎么翻译If you always stop to smell the roses, sooner or later you will inhale a bee? 答案 如果你止步只为了闻闻玫瑰的芬香,不久就会吸入一只蜜蜂.之前我没见过这句话,字面意思我是这样译的,按贬义.大概是说只贪眼前利益和享受,迟早是要吃亏的.相关推荐 1怎么翻译If you always stop to smell the ro...
The underlined phrase “stop and smell the roses” probably means that we should ___. A. take good care of roses in the garden B. take some time to enjoy life C. take every chance to smell roses D. pick out the best roses for your loved ones ...