Stay hungry,Stay foolish这句话直接翻译过来是:保持饥饿,保持愚蠢。较为流行的一种翻译是“求知若饥,虚心若愚”,或者”好学若饥,谦卑若愚”。 这是苹果公司创始人、IT业最有影响力的人物之一Steve Jobs在斯坦福大学毕业典礼上致辞中的最后一句话,也是整个演讲的核心。他把对年轻人的期望全部包含到了这两个简单的...
百度试题 结果1 题目stay hungry stay foolish译文 相关知识点: 试题来源: 解析 “Stay hungry,Stay foolish”这句话直接翻译过来是:保持饥饿,保持愚蠢。更为优美的翻译呢就是“求知若饥,虚心若愚”,或者“好学若饥,谦卑若愚”。反馈 收藏
“stay hungry, stay foolish” 通常翻译为“保持饥饿,保持愚蠢”。但这句话在实际语境中,更常被理解为“保持求知欲,保持初心/谦逊”。 应用场景: 这句话是苹果公司的创始人之一,史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)在其2005年斯坦福大学演讲中的一句名言。他用来鼓励年轻人保持对知识...
stay hunger stay foolish 1stay hunger stay foolish翻译:保持饥饿保持愚蠢 2、Stay hungry,Stay foolish 直接翻译是:保持饥饿,保持愚蠢。 网络翻译是:求知若饥,虚心若愚;好学若饥,谦卑若愚 例句: Stay Hungry. Stay Foolish.——Steve Paul Jobs 求知若饥,虚心若愚。——史蒂夫·保罗·乔布斯...
"Stay hungry, stay foolish"是史蒂夫·乔布斯在斯坦福大学2005年的毕业典礼上发表的演讲中提到的一句话。它的意思通常翻译成“保持饥饿,保持愚蠢”。大众具体说法是:“stay hungry”指的是保持对未来的渴望和追求,不断地学习和探索新的领域和机会,从而保持一颗饥渴的心态。“stay foolish”则指的是在追求自己的...
解析 stay hungry stay foolish翻译是虚心若愚;求知若饥;壮志凌云。英语是一种西日耳曼语,在中世纪早期的英国最早被使用,并最终成为一种全球语言。它是由德国人部落(Angles)命名的,该部落是后来迁移到大不列颠地区的日耳曼部落之一,称为英格兰。反馈 收藏 ...
Stay hungry, stay foolish.求知若饥,虚心若愚。 【答案】 求知若饥,虚心若愚。结果一 题目 翻译:Stay hungry, stay foolish. 答案 Stay hungry, stay foolish.求知若饥,虚心若愚。 求知若饥,虚心若愚。 结果二 题目 翻译:Stay hungry, stay foolish. 答案 【相关语法点提示】Stay hungry, stay foolish...
下面是Stay Hungry, Stay Foolish.这句话在演讲稿中的语境分析。 原文摘录:when I was young, there was an amazing publication calledThe Whole Earth Catalog,which was one of thebibles of my generation. It was created by a fellow namedStewart Brand. he brought it to life with his poetic touch....
Stay Hungry,Stay Foolish 不必为了所谓信达雅,强行翻译为:求知若饥,虚心若愚。 而直译才能不破坏,乔布斯在斯坦福演讲时原有的真实寓意。 保持饥饿,保持愚蠢。 当你抛弃中文理解,尝试还原其英文语境、了解其背景故事,方能理解这句话的精髓,而非过度或错误解读它。 什么是Hungry? 美国人不会用“饥饿”来形容对知识...