Shall I compare thee to a summer's day? 我能把你比作夏日吗? Thou art more lovely and more temperate: 尽管你更可爱、更温和; Rough winds do shake the darling buds of May, 夏日的狂风可能会摧残五月的花儿, And summer's lease hat...
sonnet18中英文对照莎士比亚的十四行诗第18首(Sonnet 18)以夏日为喻体赞美爱人的永恒之美,通过诗歌形式赋予其不朽的生命力。以下是中英文对照版本及核心内容解析: 一、中英文对照文本 英文原文 Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate: ...
Sonnet 1 8(X VIII) Shakespeare Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion...
Sonnet 18(X VIII) Shakespeare Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion ...
《Sonnet 18》中英文对照版本如下: 英文原文: SONNET 18 William Shakespeare Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven ...
Whenineternallinestotimethougrow'st. Solongasmencanbreathe,oreyescansee, Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee. 十四行诗(第18首) 莎士比亚(译文:梁实秋) 我可能把你和夏天相比拟? 你比夏天更可爱更温和; 狂风会把五月的花苞吹落地, 夏天也嫌太短促,匆匆而过: 有时太阳照得太热, 常常又遮暗...
Sonnet18十四行诗之十八William Shakespeare.威廉·莎士比亚Shall I compare theeto a summer's day?我怎么能够将你比作夏天?Thou art more lovelyand more temperate;你比夏天更美丽温婉;Rough winds do shakethe darling buds of May,狂风将五月的蓓蕾凋残,And summer's leas...
莎士比亚Sonnet 18中英文对照 Shakespeare’s Sonnet 18Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer’s lease hath all too short a date; Sometime too hot the eye of heaven shines,...
完整word版,Sonnet18(英文赏析)Sonnet 18 By William Shakespeare ShallIcompare thee to a summer’s day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer’s lease hath all too short a date:Sometimes too hot the eye of heaven shines And often is...
莎士比亚十四行诗代表作,著名的“恋爱诗”Sonnet 18Shall I compare thee to a summer's day? 我能否将你比做那夏日里的一天?精读讲解:https://www.bilibili.com/video/BV1F5411Y71F