在这个序列中,《十四行诗12》更具体地属于被称为《生育十四行诗》的诗歌子集,它鼓励英俊的年轻人结婚生子。在这里,演讲者敦促公平青年特别再现,以此来抛开他的一些美,从而藐视时间。 《十四行诗12:当我数着告诉时间的时钟时》原文与译文 1. 《Sonnet 12: When I do count the clock that tells the time》原...
WilliamShakespeareSonnet12 •WhenIdocounttheclockthattellsthetime,•Andseethebravedaysunkinhideousnight;•WhenIbeholdthevioletpastprime,•Borneonthebierwithwhiteandbristlybeard,•ThenofthybeautydoIquestionmake,•Thatthouamongthewastesoftimemustgo,•Andsablecurlsallsilver'do'erwithwhite;•Whenlofty...
And see the brave day sunk in hideous night; 就看到白昼的勇猛陷入了黑夜的狰狞; When I behold the violet past prime, 我看到盛开完的紫罗兰, And sable curls all silvered o'er with white; 深色的花瓣变浅,蜷缩皱巴成灰白色的一片片; When lofty trees I see barren of leaves, 我看到枝繁叶茂...
音乐视频:William Shakespeare --Sonnet 12 计钟声兮报时辰视华光兮溺鬼夜落日辉兮见紫罗狸幽毛兮灰透白参天树兮叶斑秃昔为帘兮兽避暑夏青苗兮皆扎朵白利芒兮蔽地椁此丽景兮令我思时光废兮君远去窈窕馨兮逝若云生死交兮似雷电阴阳轮兮何能拒雌雄媾兮君又来
Sonnet 12: When I do count the clock that tells the time by William Shakespeare - When I do count the clock that tells the time, And see the brave day sunk in hideous night; When I behold the violet p
Sonnet 12 By William Shakespeare 942017-11 7 Remember Me By Christina Rossetti 1972017-11 8 When You Are Old William Butler Yeats 1562017-11 查看更多 猜你喜欢 6691 12 by:听友223027024 5703 12夜 by:蚊脏 0 ASTRO12 by:华语音乐 1.3万 Level12 by:学而思菜菜 319 12-Pmoneyfr by:嘻哈有态度 ...
WilliamShakespeareSonn et12 SONNET12 • WhenIdocounttheclockthattellsthetime, • Andseethebravedaysunkinhideousnight; • WhenIbeholdthevioletpastprime, • Andsablecurlsallsilver'do'erwithwhite; • WhenloftytreesIseebarrenofleaves • Whicherstfromheatdidcanopytheherd, • Andsummer'sgreenallgi...
Shakespeare, William. Sonnet 12. Ed. Amanda Mabillard. Shakespeare Online. 20 Aug. 2000. (date when you accessed the information) < http://www.shakespeare-online.com/sonnets/12.html >.References Shakespeare, William. The Sonnets of Shakespeare. Ed. T. G. Tucker. Cambridge: UP, 1924. Sha...
作者介绍::William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家; 主播介绍:苑溪仙,热爱阳光鲜花和甜食,喜欢念书写作,先是教英语,教着教着念起书来了,然后念着念着写起小说来了,嘻嘻…… ...
《十四行诗129》出版于1609年,是莎士比亚十四行诗的一部分,写给被称为“黑暗女士”的人。这首诗是关于性和欲望令人沮丧、折磨的一面。它把欲望表现为一种“野蛮”,消耗一切的力量,驱使人们“发疯”,促使他们不惜一切代价寻求身体上的满足。但当做爱行为结束时,人们会为一种短暂的(对演讲者来说,情感消耗)的快乐...