The moon stood still On Blueberry Hill And Lingered until My dreams came true The wind in the willows played Love's sweet melody But all of those vows we made They were never to be Through we're apart You're part of me still
The moon stood still on Blueberry Hill And linger until my dreams came true. Though wind in the willows plays love's sweet melody But all of those vows we made were never to be Though we're apart you're a part of me still
91 0 10:07 App 【演奏和讲解】G5B2 Marmion Wind in the Willows 18 0 08:00 App 【演奏和讲解】G3B1 Litten The Sad Ghost 150 0 05:22 App 【演奏和讲解】G3C1 Chua T-Rex Hungry 28 0 09:53 App 【演奏和讲解】 G7C2 Rahbee Prelude Twilight 570 2 08:17 App 【演奏和讲解】G5C1 ...
L3 The Wind in the Willows by:开心动画英语 144 The Red Pencil【620L】 by:阿文有点呆 915 The Little Prince【710L】 by:阿文有点呆 40 The Boo Ghost-Young L by:嘻哈有态度 327 The L Word-Charles Hamilton by:嘻哈有态度 275 The Boo Ghost-Young L ...
所属专辑:The Wind in the Willows 声音简介 Toad dressed for the party. He listened to the voices downstairs. "Ah, the guests are here," he said. Toad sat on his bed. "It’s a shame they won’t let me sing," he said. "No one will hear my song." ...
When the Weather is Fine (2020) (TV Series) - Korean teacher (1 episode, 2020) The Wind in the Willows (二月 24, 2020) Season 1, Episode 1 - Korean teacher 1 Crash Landing on You (2020) (TV Series) - Ministry of Unification official (1 episode, 2020) Episode #1.16 (二...
根据原文Evenwiththisknowledge,WangisnotwillingtoshowmuchsadnessforYuan'sdeparture(离开).Instead,hewantstotakethetimetotreasuretheirfriendshipandinvitesYuantodrink a cupofwine.Inthepoem,Wangusestheskillofexchangingroles.Onthesurface,Wangsaysgoodbyetohisfriend.Butthefactisthatthetwomaybehavenochancetoseeeach...
At the broken bridge's romantic site, Shattered rain on loyal hearts, a poignant fight. Who stirs the west wind, in the silent night? 体3:双调一百四十三字,前段十九句八平韵、两叶韵、五仄韵,后段二十句八平韵。 风流博浪①,开悟即阳光。穿素履,常谦让,守心墙。莫轻狂,做事求安定,心要静...
When we set out, the willows were drooping with spring, We come back in the snow, We go slowly, we are hungry and thirsty, Our mind is full of sorrow, who will know of our grief? (translated by Xu yuanchong) 中国人...
In my usual fashion, I have been trying to write this post for a few days. I haven’t even gone out every morning for more observations as I was either cowed by the weather (wind, possible rain) or the complaints of my right knee. The rainy forecasts weren’t panning out so much,...