#台词# Some things you ought to be able to figure out yourself. 有些事你自己比谁都清楚。——《时间之贼》 稳定的力量,是情绪与能力的协调。欲抓住内心,先营造一片环境。由内而外,无问西东。
不要把美好的事物丢弃,在别的某些情况下你也许会很欣慰你还拥有它。
日出之前(before sunrise)台词翻译男主角:Ethan Hawke女主角:Julie Delpy导演:Richard Linklater一、 在火车上相识(一对中年夫妻在用德语吵架,声音越来越响,坐在过道对面的女主角看不进书,皱眉,拿包离开,来到男主角过道的对面,瞥了男主角一眼后,坐下看书。男主角很想搭讪,但没有勇气,在那里犹豫。这时中年夫妻从...
解析 别乱扔东西,你可能其他的时候能用上它,大概就是这个意思,
be used for doing sth“用作……”如:My father used to eating meat.我父亲过去起床晚,但现在不得不早起了。She is used to eating meat.她习惯吃肉。He wasn’t used to eating in a restaurant.他不习惯在饭店吃饭。A knife can be used for cutting things.(刀可以用来割东西)/ A knife can be ...
aWe still do not know the name of that day saw flowers 我们仍然不知道那把天锯花的名字[translate] ayou're my sunshine 您是我的阳光[translate] a我才不相信呢 I only then do not believe[translate] aSome things never be able to belong to my own. 正在翻译,请等待...[translate]...
B. Things he wished to do. C. Dates he had to remember. 13. Where does the woman suggest David go for his next holiday? A. Australia. B. California. C. The Amazon. 听第9 段材料,回答第 14 至 17 题。 14. Why did Sarah make the phone call? A. To ask a favor. B. To pass...
Maybe some things, when you really incapable of action, you will feel the long time does not move the heart could not help but lost it. Independent gain and loss, love hate, no trade-off. Really want to have parallel universe, to allow another to get their, also to himself....
9、Ones character is set at an early age. Id hate to see you swim out so far you cant swim back. 从小看到老,我可不愿看到你做边城浪子回不了头。 10、Sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road. ...
这个译法类似那句“每一个父亲都不了解自己的孩子”一样,有固定的译法,有适当的否定转移,增加了情感色彩,具体的理论规则记不清了。不过这肯定不恩能够直译的。翻译以“信”为首,即忠实于原文,根据其语境,对译本进行适当地变通。