Software localization is the process ofA.translating a user intece into a second language.B.converting software programming to run on a different platform.C.converting software to operate in a second language and with local conventions.D.modifying softwa
Greek software localization is the process of adapting the language, appearance, and functionality of a software application for Greece. Greek software localization projects should be executed by experienced teams of localization professionals who work in conjunction with your software development group, ens...
Software localization (also referred to as l10n) is the process of adapting or translating software to a specific locale’s language, culture, and legal requirements. In many cases, localization will require modifications to the user-visible components of software such as the user interface, images...
French software localization is the process of adapting the language, appearance and functionality of a software application for French-speaking markets. French software localization projects should be executed by experienced teams of localization professionals who work in conjunction with your software develo...
As the name suggests, software localization is the process of adapting a software to a specific language and culture. This process modifies the content of the software for it to be more appealing to a specific location. This is not to be confused with language translation. Although this process...
Localization is the process of adapting a product to meet the language, cultural and other requirements of a specific target environment or market. This article describes ways in which software localization impacts upon curriculum, and discusses what students will learn from software localization. (AEF...
Localization is the process of adapting or translating your app's localizable resources to meet the language, cultural, and political requirements of the local markets that the app is intended to support. One component of localization is translating UI text. Even if you aren't planning to create...
the process of adapting the translated contents to meet their target language audience. Internationalization–this is the process that occurs before localization. It ensures the software can easily be adapted for all target languages, it reduces time and cost for localization, provides simpler ...
During the localization process, using icons might seem like a viable way to diminish some of the text translation, while adding visual elements to the program. Since many symbols do not translate to other countries, it is important to use icons that are recognizable on a global scale. ...
Some of these issues are more “technical” in nature and are common to all software localization projects. They include: Each software project also has some distinctive cultural aspects in addition to the common technical issues: how your software works for and supports users in different cultures...