There are only a few truly pleasant smells to wake up to in the morning. It might be thearomaof freshly baked bread, or the scent of your partner's freshly brushed teeth – but for me, it's the smell of freshly...
to smell 相关知识点: 试题来源: 解析 【答案】B【核心词汇/短语】wakeup: 醒来【翻译】他醒来闻到了烟味。【解析】句意表示他醒来闻到了烟味,根据woke是wake的过去式,推测句子用的是一般过去时,and连接两个并列谓语,故用动词smell的过去式smelt, A项是smell的第三人称单数形式;B项是smell的过去式;C项是...
结合上面的 smell the roses 是表示享受生活,这里的短语在此基础上则表示醒来面对现实,清醒地正视现实。Voters need to wake up and smell the coffee and elect someone who will get things done.选民们需清醒面对现实,选出能干实事的人。roses 的相关短语 coming up roses 玫瑰在这里是代表好事发生,因此 ...
1.soundly2.wake up3.smells4.put up5.put out1、根据句意:尽管他的床硬,他很快就酣然地进入了梦乡。soundly彻底地。完全地。故答案是:soundly。2、根据句意:别大叫了,否则你会把邻居吵醒的。叫醒;吵醒wake up,故答案是:wake up。3、根据句意:晚餐闻起来很好,我们都非常喜欢。 主语the dinner是第三人称...
咖啡有提神醒脑的功效,但它的奥秘可不止于此。专家表示,咖啡豆发出的醉人香气也同样重要。本集《随身英语》探讨为什么这种饮料闻起来总是比尝起来的味道要好那么一点。There are only a few truly pleasant smells to wake up to in the morning. It might be the aroma of freshly baked ...
In 2011, it was estimated that 2.5 billion coffee cups were thrown away each year in the UK, and that figure is likely to be higher now. So maybe now is the time to reallywake up and smell the coffeeby drinking from a cup ormugin a cafe, chatting with friends and saving the planet...
实用口语: wake up and smell the coffee Wake up and smell the coffee 认清现实、醒悟过来、面对事实 (劝告某人不要再逃避或忽视明显的实际情况,而是要清醒地认识到当前的状况,并采取相应的行动) e.g. If you don'twake up and smell the coffee,your grades will continue to slide. You need to start...
wake up and smell the coffee认清现实吧 咖啡是提神的饮料,闻咖啡的香味会让人更清醒。 所以老外说 wake up and smell the coffee 并不是叫你起床喝咖啡,而是劝你赶快从迷茫中清醒过来,认清现实,别再想入非非了。 You look very nervous, ...
Come on, Stan, wake up and smell the coffee! They're liars and cheaters. 得了吧,斯丹,请认清形势吧!他们是不诚实的人。 Things have changed around here, Dr. Cooper! Wake up and smell the coffee!事情已经变了,库珀博士,请赶紧认清形势吧!You'll have to wake up and smell the coffee. ...
wake up and smell the coffee的意思是“to tell someone that they are wrong about a particular situation and must realize what is really happening”,即“要清醒面对现实”。这句习语可能是由stop and smell the roses演变而来。早在20世纪40年代,有些美国地区的人就将这句习语作为口语使用。到了20世纪...