'slam the door shut'的中文翻译是“砰地关上门”,用于描述粗暴或愤怒地关门。 'slam the door shut'的基本含义 'slam the door shut'这一短语,直译为中文即“砰地关上门”。它是对一种特定关门方式的生动描述,其中“slam”一词形象地表达了门被猛然关闭时发出的巨大声响,而...
砰的一声关上 slam the door shut 砰的一声关上
slam the door shut 1. Literally, to close a door very forcefully.My roommate always wakes me up because she slams the door shut when leaving for her 8 AM class.Kids, please don't slam the door shut when you go out—just close it gently!
'slam the door' 可以表达为 'shut the door with a bang',这里 'bang' 强调了门关闭时的声音。 另一个同义表达是 'close the door loudly',其中 'loudly' 描述了关门声音的响亮程度。 还可以说 'slam the door shut',这里的 'shut' 作为一个副词,强调了门被紧密且迅速地关闭。
close/lock..我们都知道开门用“open the door”,关门是“close the door”。但是英语就是如此多变,可以根据语境产生不同的用法。我们最常用的就是“close the door”,但是只有下面
“slam”在英语四级单词中的翻译可以是“猛击;砰地关上(门等);严厉批评;彻底打败(对手)”。这个词在不同的语境下可能有不同的意思哦。比如,在描述一个动作时,“He slammed the door shut.”就是“他砰地一声关上了门。”在表示批评或打败对手时,“The critics slammed the new movie.”就是“评论家们严厉...
今天跟大家介绍一个地道短语:slam the door in one's face,也可以说shut the door in one's face。这个短语表面的意思是“把门摔在某人脸上”,有点粗鲁,下面一起来看一下到底是什么意思吧! slam the door in one's face 肢体动作粗鲁,to close a door violently when someone is about to come into a...
#英语启蒙 Open the door 开门Close the door 关门Knock the door 敲门Lock the door 锁门shut the door 关门(有情绪的)slam the door关门(大力气摔门)leave it ajar 给门/留个缝隙 Pull the door open 拉开门Push the door closed 推上门 关门slide the door open 把门滑开Slide the door closed 把门...
第一种:shut the door forcefully 说明/解释:表示门被有力地关上,强调了动作的力量。 第二种:bang the door closed 说明/解释:bang表示发出撞击声的关上,传达了门关上时的声音和力量。 第三种:slam the door shut 说明/解释:slam是一个非正式用语,表示猛然关上,通常带有...
1 door etc门等[intransitiveI,transitiveT]SHUT/CLOSELOUD/NOISYif a door, gate etc slams, or if someone slams it, it shuts with a loud noise(把…)砰地关上SYNbang We heard a car door slam. 我们听到有车门砰的一声关上了。 Heslammedthe doorshut. ...