1. Yours faithfully:翻译为“忠诚地属于你的”。这是一个较为正式的结束语,常用于商业或正式场合的信函。它表达了一种对收信人的尊重和信任,同时也表明信件内容的真实性。2. Your truly:翻译为“真实属于你的”。相对于"Yours faithfully","Your truly"在日常书信中更为常见。它简洁地表达了写...
当你不确定收信人是谁时,应使用 "Yours faithfully",这在英式英语中表示“你忠实的”,而在美式英语中则写作 "Faithfully yours" 或 "Faithfully"。当你清楚收信人时,"Yours sincerely" 或 "Sincerely yours" 是更为恰当的选择,这在英美两国都表示“谨启”,尤其是当写信人与收信人有一定的熟...
faithfully,意思是“你忠实的”,美国英语是Faithfully yours或Faithfully。如果知道收信人是谁,就用 Yours sincerely。美国英语是Yours truly 或 Sincerely yours或Sincerely,都是“谨启”的意思。
如果不知道收信人是谁的情况下应该使用Yours faithfully,意思是“你忠实的”,美国英语是Faithfully yours或Faithfully.如果知道收信人是谁,就用 Yours sincerely.美国英语是Yours truly 或 Sincerely yours或Sincere... 分析总结。 如果不知道收信人是谁的情况下应该使用yoursfaithfully意思是你忠实的美国英语是faithfully...
在书信交流中,"Yourssincerely"和"Yourstruly"都是表示诚挚和尊重的结尾用语,常用于信件的签名部分。法语中的"Yours sincerely"直译为"你诚挚的朋友",而"Yours truly"则意味着"敬启"或"鄙人,我"。这两个短语在英文中的发音分别为[jɔ:z ˈtru:li]和[jʊrz ˈtruli],它们通常用于表达写信人对收信人的...
在书信结尾处,"Yourssincerely"和"Yourstruly"是常用的用语,它们通常用来表达写信人的真诚和尊重。"Yourssincerely"意为"谨上"或"敬启",通常用于正式信件,显示出写信人的诚意和尊重。而"Yourstruly"则意为"我"或"鄙人",更偏向于个人化的表达,用于非正式的信件中,显得更为亲切。例如,在一封由...
而Yours truly 则相对较为随意,适用于朋友或熟人之间的通信。比如:“鄙人被一声大喊惊醒:‘喂!’”这句话中的“鄙人”就是Yours truly 的中文翻译,用来表达写信人的谦逊态度。在使用这两个短语时,需要注意它们的发音:Yours sincerely 的发音为 [jɔ:z ˈsɪnɪsə...
Thanks or Thank You'Thanks偏随和,而 Thank You 比较正式,常用于商务场合。当你给陌生人写信,尤其是请求协助,提出要求或者询问事项时,用Thank You是收尾的好选择。Yours or Yours Truly or Truly日常交往或者商务场合都可以。 它算是一种比较私人的结束语,但同时也可以体现出你的礼貌。一般用于你之前见过面的对象...
Yours or Yours Truly or Truly 日常交往或者商务场合都可以用,虽然有一点点随意,但还是一种礼貌的...
Yours or Yours Truly or Truly 日常交往或者商务场合都可以用,虽然有一点点随意,但还是一种礼貌的方式。一般用于你之前见过面的对象。 Best or Best Wishes 日常交往或者商务场合都可以用,是一种礼貌的方式。对朋友和陌生人都可以用。 Sincerely or Sincerely Yours or Yours Sincerely ...