表示“告诉我们”应用tell us;句子为祈使句,动词用原形。表示“你支持哪一方”应用which side of the fence you stand on ,做tell的宾语。表示“现在就投票”应用vote now与tell为并列关系,用and连接。故翻译为:Tell us which side of the fence you stand on and vote now....
A“Thegrass looks greener on the other side of the fence(栅栏).”That'san old __46__in English. It means other places often look better and moreinteresting than the place __47__you live. Some people worry __48__young Chinese are beginning to feel that way. They see young Chineseign...
So, covered with blood and scratches, she struggled out on the other side of the fence, and began to look for water to wash herself in. 就这样,她带着鲜血和抓伤挣扎着过了篱笆,开始找水洗。 2. Jane: Beatrice probably wishes she had the security of her old job. The grass is always gree...
on sb's side of the fence 站在某人一边,支持某人 stand by sb's side 站在某人旁边, 道义上支持某人 on sb's good side 得到某人的喜欢,受到某人的宠爱 on sb's bad side 不受某人的喜欢,失去某人的宠爱 on sb's side 站在某人一边,支持某人;属于,归咎于 take sb's side 站在某人这一边...
The grass is greener on the other side (of the fence). 不管站在那头,另一边的草总比这一边的绿。 中文里也有跟这个一样的表达(或者说中文就是由此而来?): 邻家芳草绿,隔岸风景好 "这山望着那山高"也是同样的意思! 这些都用来形容得不到的总比得到的好,总比得到的更诱人。
根据“The grass looks greener on the other side of the fence”可知,这是一句谚语,故选C。 (2)题详解: 句意:这意味着其他地方往往比你住的地方看起来更好、更有趣。 richer更富有的;smaller更小的;worse更差的;better更好的。根据“more interesting than the place where you live”可知,比你住的...
And let's not forget the part of Chinese culture I like best: its friendliness. Not all countries are as warm as China.It's good to enjoy other cultures and to learn from them, but they cannot replace(取代) your own culture. It's good to look on the other side of the fence, but...
The grass is greener on the other side of the fence. 【邻家芳草绿,隔岸风景好】 也可译为 “这山望着那山高” “见异思迁” “他乡月更圆” “ The grass always looks greenfrom afar. Only when you go closer wi...
1)这句是英文中的idiom(习语、谚语)2)可译为“隔岸风景好;邻家芳草绿”、“这山望着那山高”、“见异思迁”、“他乡月更圆”,意思就是说得不到的总是看起来更诱人一些,总是比已经拥有的好。3)常常只说The grass is always greener,而省略后面的on the other side of the fence.篱笆...