尽管在日常交流中,“turn off”和“switch off”可能是更为常见的选择,但“shut off”同样能够准确传达关闭灯光的意图。 从语法和语境的角度来看,“shut off”与“关灯”这一动作之间并不存在明显的语义障碍。它同样可以作为一个动词短语使用,后面接名词“light”作为宾语,形成“s...
Please turn off the light.请把灯关了. shut off 切断,中断(供水、供气) The electricity shuts off at midnight. 半夜电停了 shut off the hot water by closing a valve. 关上阀门从而阻断了热水 分析总结。 shutoffturnoff的区别同样都是表示关闭有哪些不同结果...
解析 答案见上4. to shut 【点拨 】 remember to do sth.记得要做某事(未做) ;remember doing sth.记得做过某事 (已做) ;根据“when he leaves the room” 可知, 此处是指记得要去 关灯, 表示记得要做的事情。 故填 to shut。 反馈 收藏
百度试题 结果1 题目2.你想请别人离开房间时关灯, 可以这样说:Please shut off the light when you leave the room 相关知识点: 试题来源: 解析 答案见上 反馈 收藏
结论:"shut off"和"turn off"这两个短语在英语中都有关闭或中断的含义,但具体用法和语境有所不同。"turn off"常用于关掉电器设备,如灯、收音机或车辆引擎,还可以表示离开某个路线或使某人失去兴趣。例如,"Please turn off the light"和"He had the presence of mind to turn off the gas"...
当你需要关掉水龙头、电灯或电器时,可以使用"turn off",它适用于日常生活中常见的物品操作,如"Please turn off the light." 和 "I have to get up and turn off the radio."。此外,"turn off"还能表达驶离、使某人失去兴趣或欲望等含义,例如"missed the turn-off for the airport" 和 "...
turn off 【英 [tə:n ɔf] 美 [tɚn ɔf]】释义:1、意为关掉,一般用来形容关掉水龙头、电灯、收音机等。2、驶离,离开;转弯;拐入旁路。3、使...丧失兴趣。4、使...没有欲望。例句:1、Please turn off the light.请把灯关了。2、I have to get up and ...
正确的说法是turn off the light,而不是shut off the light。shut相当于close,但比close更加口语化。turn off是指关上电器的开关或者有气流或者有液流的物体,如:电视,空调,电灯等电源,还有水龙头,而close或shut则是合上书本,盒子,包裹,眼睛等没有开关的东西。
解答一 举报 turn off 关(自来水、电灯、收音机等) Please turn off the light.请把灯关了.shut off 切断,中断(供水、供气) The electricity shuts off at midnight.半夜电停了 shut off the hot water by closing a valve.关上阀门从而阻断了热水 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 ...
解析 【答案】to shut【核心短语/词汇】be supposed to do sth.: 应该做某事【翻译】从洗手间出来后,你应该关灯。【解析】根据题干要求,本题需要表达“从洗手间出来后,你应该关灯”这一语义。“应该做某事”的英文是“be supposed to do sth.”。因此本题答案是“to shut”。