【解析】 set fire to the rain1以火焚雨2.烈雨焚情3.火烧雨《Set Fire to the Rain》(译名:以火焚雨)是英国女歌手阿黛尔·阿德金斯的第二张录音室专辑《21》中的第三支单曲。这支单曲连续夺得公告牌单曲榜两周冠军。在2013年第55届格莱美颁奖典礼中,阿黛尔凭借此曲夺得第55届格莱美最佳流行歌手奖。如有疑...
翻译结果:“set fire to the rain”的中文翻译为“让雨水燃烧”。但这是一种诗意或修辞的表达,实际上雨水无法燃烧。它通常用来形容某种强烈的情感或激情,即便在最不可能的情况下(如雨中),也能被激发出来。 应用场景:这个短语通常出现在诗歌、歌词或文学作品中,用来...
set fire to the rain 基本解释 以火焚雨(歌曲名,SetFiretotheRain) 词组短语 1、set fire to the raindj 放火烧雨dj 重点词汇 firen. 火,燃烧物;火灾;射击,发射;热情 vt.& vi. 开火,射击;燃烧;引爆炸药;充满热情 vt. <口>解雇;射(箭);激励;射出(子弹) ...
set fire to the rain翻译set fire to the rain翻译:烈雨焚情; 火烧雨; 雨中之火; 阿黛尔; 翻唱; 例句: And I threw us into the flames 将我们的爱付之一炬©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
Set Fire To The Rain 是一首英文歌曲,有一阵子很火,翻译成中文就是放火烧雨的意思.结果一 题目 set fire to the rain 的中文意思 答案 1、《Set Fire to the Rain》(译名:以火焚雨)由英国女歌手阿黛尔·阿德金斯演唱,收录在她的第二张录音室专辑《21》中,作为专辑的第三支单曲发行于2011年7月4日。这...
解析 set fire to 是“放火烧...”的意思.怎么烧雨呢?真有意思. 结果一 题目 set fire to the rain 翻译成中文怎么翻? 答案 set fire to 是“放火烧...”的意思.怎么烧雨呢?真有意思.相关推荐 1set fire to the rain 翻译成中文怎么翻?
acing fire cing的火[translate] aKiplinq Kiplinq[translate] ato be update 是更新[translate] aMusic, is art pinned expressing feelings, emotions, feelings, it can subtly affect the human mind, and enables it to be beautiful more moist. Renowned pianist Beethoven once said: music is a higher ...
set fire to the rain 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 集的火雨 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部...
set fire to the rain 美国独立歌手阿黛尔·阿德金斯(Adele Adkins)演唱的一首歌曲,收录于2011年发行专辑《21》中,歌曲字面意思是“在雨中点起火”。 set fire 纵火,放火烧 set fire to 点燃,使燃烧,使着火 set on fire 焚烧;纵火,引起点火或燃烧;使兴奋 rain in 涌进, 纷纷而至 in the rain 在雨中...