when parting. In Chinese culture, we might say “___”. A. 再见! B. 待会儿见! C. 回头见! D. 下次见! 相关知识点: 试题来源: 解析 B。解析:“See you later!”意思是待会儿见,“待会儿见!”最为接近。“再见!”比较笼统。“回头见!”和“下次见!”语境不太一样。反馈 收藏 ...
解析 B。在西方文化中,人们分别时可能会说“See you later!”。在中国文化中,“回头见”更能体现中国人分别时的语言表达方式,比较随意、亲切。选项A“再见”比较正式。选项C“拜拜”比较口语化,但没有“回头见”更能体现中国人的语言习惯。选项D“下次见”一般用于有明确下次见面的场合。
这通常会被缩写为Later或Laters,作为告别的另一种方式。 我们以为一会儿之后再见面就是用later,但在这个说法里later则表示之后的某个时间,具体是哪个时间我们谁都不知道,也许是遥远的将来,也许转角就又碰到。所以我们并不会因为知道某个...
在4500万个登记答案中找到你想要的答案!
解析 C。在中国文化中,分别时会说“Goodbye. See you later.”。在美国文化中,“Take care. See you.”(保重。再见。)也是常见的道别方式。A 选项比较简洁,不够强调关心。B 选项主要是祝福,不是纯粹的道别。D 选项比较口语化,但不如 C 选项常用。
a bit在这里是“一会儿、片刻”的意思,所以“see you in a bit”就是一会见的意思!若出去买个东西,吃个饭,办个事就回来,万万不可乱用“See you later”哦~ “See you later” 表示至少一天以后再见, - Fancy聊国际教育于20221102发布在抖音,已经收获了25.4万个喜欢,
Dictionary English-ChineseUnder construction See you later! 回见() Examples: see you again later— 再见 See also: seev— 看v · 看到v · 会v · 认为v · 看看v · 预测v · 查看v · 看出v · 见到v · 睹v · 物色v · 瞧v
see you soon 待会见 虽然see you later和see you soon都有见面的意思,但是二者有很大的区别。see you later一般用于一天以后的会面,如果你想在当天和朋友见面,你就应该说see you soon,意思就是待会见。 例句: Could you wait...
没什么区别,区别就是比如大家经常说see you later,突然说,see you in a minute,显得比较着重,比如等我挂断电话处理完了马上打给你。
相关知识点: 试题来源: 解析 A。本题考查文化交流中的俗语回应。“See you later, alligator!”的回应可以是“In a while, crocodile!”这是一种比较俏皮的回应方式。B 选项只是普通的再见;C 选项也是常见的再见,但没有这种俏皮的感觉;D 选项是保重。反馈 收藏 ...