这句英文谚语"cannot see the wood for the trees"与中文成语"一叶障目,不见泰山"具有完全相同的寓意结构。英文谚语通过"树木与森林"的关系(局部的树木遮蔽整体的森林),表达因过度关注细节而忽视全局;中文成语则通过"树叶与泰山"的对比(一片树叶遮挡五岳之尊),同样强调过分拘泥于细微处会导致对宏观局势的判断失误...
英语中有一句经典谚语 “can’t see the wood for the trees”,字面意思是“看不见树林,只看到树木”,用来形容一个人因为沉迷于细枝末节,而错失了事物的整体或真正的重点。它与中文“见木不见林”意义完全一致。这个谚语的起源可以追溯到很久以前,当人们在森林中行走时,如果只盯着每一棵树,就可能忽略前方...
can't see the wood for the trees 【习语注释】该习语中的wood表示“树林”,其字面意思是“因为树木而看不到树林”,主要用来喻指“by focusing on detail you lose perspective and miss what is important”,即“因为专注于细节而没有看到全局,从而错过了重要的东西”,相当于汉语里的“只见树木,不见森林...
解析 意思是:不能把树木看成木材.see .for 把.看作.wood 木材 材料,无生命trees 树木,长在地里的植物结果一 题目 帮忙分析一下 Cannot see the wood for the trees.该如何从字面意思来理解?里面的 for 怎么解释?wood 和tree 的具体区别在哪里? 答案 意思是:不能把树木看成木材. see .for 把.看作. ...
Control is the Problem, not the Solution Chapter 6 Letting Go of Thoughts Chapter 7 Seeing the Wood for the Trees Chapter 8 Coping with Worries Chapter 9 Review of the Importance of Values and Committed Action Chapter 10 Review of 'Noticing We Can Notice' Work Chapter 11 Looking to the ...
必应词典为您提供Cannot-see-the-wood-for-the-trees的释义,na. 见树不见林;见局部而不见整体;见小不见大;
解析 be unable to see the wood for the trees 因为树木而无法见到森林;(相当于“只见树木不见森林”)其中for有because of的意思.另如:She couldn't talk for coughing.她因为咳嗽讲不出话.(她咳得说不出话.)结果一 题目 be unable to see the wood for the trees 是什么用法语法详解 答案 be unable ...
表达“can’t see the wood for the trees” 的意思是 “做某件事情时太专注于细节,没有注意整体大局,因而可能会错漏重要的信息”,它就相当于汉语中所说的 “见木不见林”。 例句学习: Worrying about the small details means I can...
解析 wood是加工好了的木头tree是树意思大概是讲没有看到问题的本质. 结果一 题目 can’t see the wood for the trees 答案 wood是加工好了的木头tree是树意思大概是讲没有看到问题的本质. 结果二 题目 【题目】can'tsecthe^(-taOOd) 答案 【解析】wood是加工好了的木头tree是树意思大概是讲没有看到问题...
见树不见林”,含有“因为小的东西挡住眼睛而看不到大的东西”的意思,虽与“一叶障目”不算一一对应,但也有异曲同工之妙。cannot see the wood for the trees 1. 见树不见林;因小失大;以偏概全 2. 见树不见林,见小不见大;因小失大,以偏概全;只见细节不见全面 你...