根据第三段Theforestishometomanyanimals.Itprovidesfoodandsafetyforthem,butasmalltreecanalsobeaplaceofunwindforthebirds.(森林是许多动物的家园。它为它们提供食物和安全,但一棵小树也可以成为鸟儿___。)可推知此处意为"一棵小树也可以成为鸟儿放松的地方",所以划线词意为"一个放松的地方"。故选A。(4)推理判...
根据文章第一段第二句“The saying "A slow bird should make an early start." tells us that work hard can make up for one's clumsiness.(谚语“笨鸟先飞”告诉我们努力工作可以弥补一个人的笨拙)”可知,谚语“笨鸟先飞”告诉我们努力工作可以弥补一个人的笨拙。结合选项,A选项的意思是为什么聪明的人会...
8 Words for Lesser-Known Musical Instruments Birds Say the Darndest Things 10 Words from Taylor Swift Songs (Merriam's Version) Games & Quizzes See All Quordle Can you solve 4 words at once? Play Blossom Word Game Pick the best words! Play Missing Letter A daily crossword with...
8 Words for Lesser-Known Musical Instruments Birds Say the Darndest Things 10 Words from Taylor Swift Songs (Merriam's Version) 10 Scrabble Words Without Any Vowels Games & Quizzes See All Quordle Can you solve 4 words at once? Play Blossom Word Game Pick the best words! Play ...
The forest is home to many animals. It provides food and safety for them, but a small tree can also be a place of unwind for the birds. The sun makes people warm and it can provide all the energy needed for life on the earth, but stars can also light the way for those who walk...
I The saying " A slow bird should make an early sar"lus A why clever people can succeed B what do slow birds do every early noming C when should a bird start flying D. how hard work can make up for one's clumsiness笨拙)
(财富), birds die for food." 相关知识点: 试题来源: 解析 1.wealth 我不同意中国这句古话,"人为财死,鸟为食亡"。考查名词。根据汉语提示及其英语句子,可知要翻译的部分为:财富,名词.英语表达是:wealth.句意:我不同意中国这句古话,"人为财死,鸟为食亡"。
What bustled means is cause my wedding dress has a train in the back, usually you get it bustled for the reception for its not dragging and ppl stepping on it. Basically you just take the train and put a button on the back to hook up the train during reception. do you understand ...
When I came back for my work the nextevening, I caught sight of my little prince from distance. He was sitting onthe top old stone wall, Legs dangling. And I heard him talking: "You sure won’t make me sufferlong. " I stopped short, my heart pounding. ButI... I still didn't ...
aI haven't seen the Sun for days. 正在翻译,请等待...[translate] a丰富的生活经验使他的作品表现出浓浓的生活气息,而且他使用的是活泼的民间语言。同时作为一名幽默演说家,小说家,马克吐温极其讲究语言的巧妙运用。他将市井的俗语提炼成为文学语言。他为美国小说的语言带来了深远的变化,奠定了美国文学口语化风格...