full sentence translationneural networkHindiEnglishpattern recognitionlearning/ C7820 Humanities computing C5290 Neural computing techniquesAs a general tool for pattern recognition, neural networks have made an impact in various fields which require automation and learning. Their use is demonstrated for ...
they obtained a 5% improvement in results compared to the previous model. Singh and Singh46corrected spelling errors in Hindi using deep learning. In this process, the misspelled words were automatically identified by the network and replaced by the closest word. They used a ...
Some organizations, including the Fédération Internationale de Domino (FIDO), organize international competitions. The 2008 and 2009 Double FIDO domino world champion from the UK is Darren Elhindi.Other uses of dominoesDominoes in motionDominoes waiting to fallBesides playing games, another use of ...
neither of the US Government bodies went so far as to bring a stop to tech deals through the means of enforcement action. Regulators in the country, however, have adopted a stern attitude towards acquisitions such as the one in question, with previous examples like...
(j) complete translation or transliteration, and not part thereof, of an existing name, in Hindi or in English; I. Illustrations (i) National Electricity Corporation Ltd. is same as Rashtriya Vidyut Nigam Ltd. (ii) Hike Construction Ltd. is not the same as Hike Nirman Ltd. ...
Hindi available ang nilalamang ito sa iyong wika. Narito ang Ingles na bersyon.Paghahanap Open Specifications Standards Support Standards Support Word, Excel, and PowerPoint Standards Support Word, Excel, and PowerPoint Standards Support [MS-OODF]: Office Implementation Information for ODF 1....
(c) Translation from English into Bengali or Hindi or Urdu or Nepali, as the case may be. 10. Option for Posting: Candidates shall be required to indicate their options for: (i) The vacancies in the Departments or in the Directorates and also for District Offices of one particular Distric...
The experiments are based on the TDIL sample tourism corpus of English-Hindi language pair which consists of 1000 sentence pairs out of which 900 sentence pairs are used for training, 50 sentences for tuning and 50 sentences for testing. Finally, the output of the machine translation system, ...