No,around the corner和round the corner意思并不完全一样。 around the corner的含义: 1. 接近角落或拐角处。 这个短语通常用来描述某个地点或事物离某个角落或拐角很近的位置。例如,“The new restaurant is around the corner from my house.” 2. 即将发生或即将来临。 这个含义中,它常常用来表示某件事情...
around the corner和round the corner都表示“即将来临;在附近;在拐角处”的意思。一、around the corner 英 [əˈraʊnd ðə ˈkɔːnə(r)] 美 [əˈraʊnd ðə ˈkɔːrnər]释...
您好,around the corner 和 round the corner 的区别在于 around 和 round 的“词性”定义和使用人群:around the corner:主要是北美洲国家,或“美式英语”为主流的地区;其中 around 是“介词”词性;round the corner:主要是英联邦国家,或“英式英语”为主流的地区;其中 round 是“介词”词性。...
在拐角那个地方,"round the corner"是英式英语的习惯用法,"around the corner"则是美式英语的表达方式。当我们讨论地点或者事物接近某处时,这两个短语都用于描述这一情况。但是,在实际使用中,它们的侧重点和风格有所不同。"Round the corner"强调的是圆周运动,意味着从一个方向移动到另一个方向时...
corner 是美式英语习惯。round the corner 是英式英语习惯。如:My friend's wedding isn't months away as I'd thought; it's around the corner!我朋友的婚礼根本不是像我想的那样,还有好几个月才办,而是没几天就要举行了!The day is not far off;just round the corner. 指日可待。
意思是一样的。around the corner和round the corner都表示“即将来临;在附近;在拐角处”的意思。只是不同国家的使用习惯不同,around the corner 是美式英语习惯。round the corner 是英式英语习惯。例句:The Chancellor of the Exchequer says that economic recovery is just around the corner.财政...
round the corner在英式英语中被广泛使用,其发音为[raʊnd ðə ˈkɔːrnə(r)],意指在拐角处。例如,"The shop is just round the corner",意思是商店就在转角处。这个短语强调的是地理位置的接近。相比之下,around the corner是美式英语的习惯表达,...
百度试题 结果1 题目around the corner和round the corner的区别?相关知识点: 试题来源: 解析反馈 收藏
around the corner 是“在角落周围”的意思 round the corner 是错误表述,不具任何合理含义
“around/round the corner”的中文翻译 词典解释 美音:[ ] 英音:[ ] 1. 在附近 She used to live just around the corner. 她以前就住在附近。 2. 即将来临 Victory is just around the corner. 胜利就在眼前。 相关词语 aroundroundthecorner