如今, 那些在基督耶穌裡的就不定罪了。因為賜生命聖靈的律,在基督耶穌裡釋放了我,使我脫離罪和死的律了。律法既因肉體軟弱,有所不能行的,神就差遣自己的兒子
KJV For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death. AKJV For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death. LSB For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you...
Read Romans (NKJV) New Living Translation 14 For all who are led by the Spirit of God are children of God. Read Romans (NLT) New Revised Standard 14 For all who are led by the Spirit of God are children of God. Read Romans (NRS) American Standard Version 14 For as many...
Romans 3:8 Additional Translations ... LinksRomans 3:8 NIVRomans 3:8 NLTRomans 3:8 ESVRomans 3:8 NASBRomans 3:8 NKJVRomans 3:8 KJVGo Ad Free
Read Romans (KJV) The Message Bible 15 This resurrection life you received from God is not a timid, grave-tending life. It's adventurously expectant, greeting God with a childlike "What's next, Papa?" Read Romans (MSG) New American Standard Bible 15 For you have not received a ...
that the righteousness of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit.Romans 8:4 Additional Translations ... LinksRomans 8:4 NIVRomans 8:4 NLTRomans 8:4 ESVRomans 8:4 NASBRomans 8:4 NKJVRomans 8:4 KJVGo Ad Free...
21你 們現今所看為羞恥的事 , 當日有甚麼果子呢 ? 那些事的結局就是死。 22但 現今 , 你們既從罪裡得了釋放 , 作了神的奴僕 , 就有成聖的果子 , 那結局就是永生。 23因 為罪的工價乃是死 ; 惟有神的恩賜 , 在我們的主基督耶穌裡 , 乃是永生。
KJV Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.NKJV Who are you to judge another’s servant? To his own master he stands or falls. Indeed, he will be made to stand,...
罗马书 15:8 — The New King James Version (NKJV) 8 Now I say that Jesus Christ has become a servant to the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made to the fathers, 罗马书 15:8 — New Century Version (NCV) 8 I tell you that Christ became a servant of th...
8 Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him. 罗马书 6:8 — New Living Translation (NLT) 8 And since we died with Christ, we know we will also live with him. 罗马书 6:8 — The New King James Version (NKJV) 8 Now if we died with Christ...