a2.延吉市城市空间拓展模拟预测 2. Yenchi city city space development simulation forecast[translate] aRIGIDIZADOR RIGIDIZADOR[translate] aRevenge. we hear it is best served cold. 复仇。 我们听见它最好被服务寒冷。[translate]
一个被动的句式 revenge是对付cold最好的方式。serve有对什么什么适合的意思。
Revenge is a dish best served cold.一年前看到这句话以为它的中文含义是复仇要越冷酷越好,以为dish best served cold就是说最好要十分冰冷,后来别人解释才知道,这句话是说复仇最好要经过时间的流逝。有可能,时间过去,很多仇可能就失去了意义,觉得没有必要去复仇了,也有可能,时间过去,即便仍然感觉一定要复仇,经...
字面意思:复仇是最好等饭凉了,再端给他 饭慢慢冷去意思应该就是:“敌人的防备随着时间慢慢降低”。用中文说就是君子报仇十年不晚。如有帮助望采纳。
“Revenge is a dish best served cold.” 這句話的出處已不可考。字面上的意思是「復仇是一道適合當冷盤的菜」。其實已經有現成的中文成語可以套用: 「君子報仇,三年不晚」 意思就是「報仇不急,有機會再上就好」。 這邊的「cold」也可以當作「冷酷」的雙關;不過既然報仇通常都是冷酷的,這個雙關也就可有可...
"Revenge is a dish best served cold" 一词最早被记录于法国小说家皮埃尔·安托万·布热贾克的小说《新战争》中,出版于1850年。然而,这个习语可能在那之前就已经存在,并流传开来。例句:1. The protagonist in the movie patiently bided his time before exacting revenge, proving that revenge is a dish ...
直译是:报复是一道等凉再吃的菜;意译应该是成语:君子报仇,十年不晚。
Revenge is Best Served Cold 选择语言:从中文简体中文翻译英语日语韩语俄语德语法语阿拉伯文西班牙语葡萄牙语意大利语荷兰语瑞典语希腊语捷克语丹麦语匈牙利语希伯来语波斯语挪威语乌尔都语罗马尼亚语土耳其语波兰语到中文简体中文翻译英语日语韩语俄语德语法语阿拉伯文西班牙语葡萄牙语意大利语荷兰语瑞典语希腊语捷克语丹麦语...
REVENGE IS A DISH BEST SERVED COLD 直译是:报复是一道等凉再吃的菜;意译应该是成语:君子报仇,十年不晚。