Eigentliche Bedeutung: Diese spanische Redewendung gibt es im Englischen nicht, aber sie wird oft verwendet, um über eine schmerzhafte Trennung zu sprechen und darüber, dass eine neue Liebe einen von der alten Person ablenken könnte. Das deutsche Äquivalent: Man komm am besten über ein...
Es werden verschiedene Ansätze zur Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung im Fremdsprachenunterricht vorgestellt. Schlüsselwörter Redewendungen, Phraseologismen, Fremdsprachenunterricht, Landeskunde, Kulturkunde, kommunikative Kompetenz, interkulturelle Kompetenz, lexikalische Kompetenz, Wortschatzarbeit,...