为此,落幕前要尽情的燃烧和咆哮(Old age should burn and rave at close of the day)、怒斥光明的消逝,因为跨过死亡界限前的生命不能“温和”的放弃光明(Do not go gentle into that good night),这将否定生命的意义,他们必须带着光明进入死亡的良夜。 首先,(Wise men at their end know dark is right)...
根据“Do not go gentle into that good night,Old age should burn and rave(咆哮) at close of day.Rage(怒斥), rage against the dying of the light”(不要温顺的地走入那安息的良夜,迟暮的人也该燃烧,也该嘶吼,怒斥,怒斥那光明的泯灭。)由此判断出“良夜和光明的消失”可以作为文本中“死亡”的隐喻...
Old age should burn and rave at close of day;Rage, rage against the dying of the light.Though wise men at their end know dark is right,Because their words had forked no lightning they Do not go gentle into that good night.Good men, the last wave by, crying how bright Their frail ...
Do Not Go Gentle into That Good Night 不要温顺地走入那长夜 Dylan Thomas 狄兰•托马斯 Do not go gentle into that good night, 不要温顺地走入那长夜 Old age should burn and rave at close of day; 白日将尽,暮年仍应燃烧咆哮 Rage, rage against the dying of the light 狂怒吧,狂怒吧!对抗着...
Do not go gentle into that good night, Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage against the dying of the light.帮我翻译一下,不要百度那些,自己翻译,谢谢哦 相关知识点: 试题来源: 解析 美好晚上就不要装绅士了, 分析总结。 帮我翻译一下不要百度那些自己翻译谢谢哦...
Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage against the dying of the light. Though wise men at their end know dark is right, Because their words had forked no lightning they Do not go gentle into that good night.
结果1 题目 "Do not go gentle into that good night,Old age should burn and rave at close of day;Rage, rage against the dying of the light."What does this extract symbolize? A night B aging C growth D death 相关知识点: 试题来源: 解析 D 反馈 收藏 ...
n. (英国)狂欢晚会; 吹捧,好评; 胡言乱语,痛骂,呼啸,咆哮; <英俚> (一时狂热的)迷恋,倾心; <美俚>情人; 时尚; 鲜亮的展示; 围杆;adj. <口>狂热褒评的,赞扬的;[例句]Old age should burn and rave at close of day;老年应当在日暮时燃烧咆哮;[其他] 第三人称单数:...
Old age should burn and rave at close of day. Rage, Rage against the dying light.(不要温和地走进那个良夜。白昼将尽,暮年仍应燃烧咆哮。怒斥吧,怒斥光的消逝。) There was an all-night rave at Castle Donington.(有个在多宁顿城堡的彻夜狂欢。) "Even people who rave about their new Camaro ...