A majority of the Panel (albeit a smaller one) accepts this usage, too. In 2009, 60 percent accepted the Andy Warhol example. This is a dramatic increase over the mere 24 percent that accepted the same sentence in 1988. American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition...
between the prevailing Church-Slavonic (Old-Slavonic) elements in poetic and abstract works and the properly Russian (Old-Russian) forms in prosaic novels begins to give way to a uniform ('standardized') language, the Modem Russian Language, with the exception of sentence organization (speech line...
A majority of the Panel (albeit a smaller one) accepts this usage, too. In 2009, 60 percent accepted the Andy Warhol example. This is a dramatic increase over the mere 24 percent that accepted the same sentence in 1988. American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition...
the author’s name and the resource both show up in the dialogue, but the writer still uses proper parenthetical citations at the end of the quote. The quote itself has quotation marks, indicating it is a quote, and ellipses that show it starts in the middle of the author’s sentence....
Thus, the sentence “彼女は、彼氏にさようならを言うのが悲しかった。” implies that she didn’t want to part from her boyfriend. This could be the case in a situation such as a long-distance relationship where it is uncertain when they will next meet. It means that she was sad about...
I feel like the meaning of the sentence would make the most sense with 生きていける but I don’t know why the る would be dropped if that’s the case. My other thought was the command 生きていけ + と as the quotation particle. I’ve also seen と as a question marker before bu...
introduce the long quote No punctuation needed here to introduce this short quote as it merges with the rest of the sentence. At the end of a short quote, the full stop goes AFTER the weak author in-text reference. At the end of a long quote, the full stop goes BEFORE the in-text ...