En réalité, il est extrêmement rare qu’une personne copie l’idée de start-up d’une autre personne. En fait, dans la plupart des cas, la meilleure chose que vous puissiez faire est de partager avec tout le monde votre idée de start-up pour obtenir le plus de retours possible,...
(Ce lien s'ouvre dans un nouvel onglet) Rapport intégré Découvrez le Rapport intégré 2023 du groupe BNP Paribas Consulter (Ce lien s'ouvre dans un nouvel onglet) Publications de la Direction des Études économiques Ecoweek Consulter (Ce lien s'ouvre dans un nouvel onglet)Dans...
意译:那些我们从来不愿离别的人,不愿忘却的事,(就在这时间静静的流逝中,)散落在了海角和天涯。很优美的句子,我喜欢。直译很简单:那些我们从来不曾说再见的人(和事),已经分散在了世界的尽头。
La secte d'assassins qui a massacré au nom d'une déesse (l'histoire des Thugs): Directed by Charlie Danger. With Charlie Danger.
月球! 除夕夜这奇怪的世界,结合了它的声音,合唱团的天使 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Lune!Veille Sur ce 上流社会 etrange Qui mele Sa voix au choeur de anges 相关内容 a机场太拥挤了,我找不我的朋友 正在翻译,请等待...[translate] ...
. This is to emphasize a certain continuity of creating meaning from the elementary to the human species where myth fits, in other fictions, and where imagination plays a "conservative" role for the fictional identity of our attempts to make sense.H. Godinho...
aLong Version 长的版本[translate] aPrepare exhibition equipment 准备陈列设备[translate] adate of subsidies 补贴日期[translate] aCeux qui ne s'étaient jamais dit au revoir, se sont déjà dispersés aux extrémités du monde 开始[translate]...
求翻译:Kiki, tu sais?Je suis unique au monde, alors n'importe qui, je vous prie de ne pas hésiter, je suis toujours à是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 Kiki, tu sais?Je suis unique au monde, alors n'importe qui, je vous prie de ne pas hésiter, je suis toujours ...
Une maison Relais & Châteaux :LeTennerhof Gourmet & Spa de Charme Hotel, ancienne ferme du XVème siècle, est le plus petit établissement cinq étoiles de la station. Des sentiers de randonnée partent directement de l’hôtel, offrant un panorama unique sur Kitzbühel et les montagnes ...
La poupee qui fait non / Il n'y a rien au monde que... - 7"Teledisc - 1966Michael PanontinLike most francophone pop bands in Quebec during the 1960s, Les Sultans were busy churning out French-language versions of all those popular anglo hits, starting with 'Toujours devant moi' (a ...