VOA一分钟:Put Someone on the Spot 夺分英语 2024-02-28 06:10 广东 视频加载失败,请刷新页面再试 刷新意为:令人难堪 人划线
“put sb on the spot”的意思是“使某人当众为难,让某人尴尬”。这个短语常用于描述在公共场合或社交环境中,某人因被突然要求做出回应或决定而感到尴尬或为难的情境。接下来,我将从几个方面详细解释这个短语。 一、短语含义 “put sb on the spot”直接翻译为“把某人放在聚光...
而on the spot本身有「现场、立刻」的意思。 Luckily there was a doctor on the spot. 幸亏当时有位医生在场。 Put someone on the spot就是「让某人尴尬、难堪」,当别人问一个你不想立刻回答的问题,做一个你不想当场做的决定,就可以...
put someone on the spot到底是什么意思? #英语 #英语没那么难 #救救孩子吧 - 吃点冷芝士于20230828发布在抖音,已经收获了1.2万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
Put others on the spot means make someone feel uncomfortable or embarrassed by asking a difficult question. A. put others on the spot B. make others happy C. respect others D. help others 相关知识点: 试题来源: 解析 A。“put others on the spot”表示使别人难堪;“make others happy”是...
on-P-put-somebody-spot-the put somebody on the spot 用作动词的意思: 1.使某人立即采取行动、设法解决 用法及例句: It has to be ready tomorrow, which puts our department on the spot.明天这事得准备就绪,所以我们部门得立即采取行动。 2.使某人为难、陷于困境 ...
Spot 作名词时,常意为“斑点”,如 beauty spot,意为“风景区,美人斑”等,sunspot,意为“黑子,日斑“等,它与 dot 或 mark 的区别是:dot 指点、小点、小圆点,尤指印出来的点,而 mark 指人或动物身上的斑、记号、色斑。 然而put sb on the spot 不能理解为把某人放在斑上,想想也是不现实的,那么 put ...
put sb. on the spot “put sb. on the spot”的中文翻译 词典解释 美音:[ ] 英音:[ ] 1. 使某人陷于窘境 You've put me on the spot here: I can't answer your question. 这下你可把我难住了--我回答不出你的问题。 相关词语 putsbonthespot...
Spot 作名词时,常意为“斑点”,如 beauty spot,意为“风景区,美人斑”等,sunspot,意为“黑子,日斑“等,它与 dot 或 mark 的区别是:dot 指点、小点、小圆点,尤指印出来的点,而 mark 指人或动物身上的斑、记号、色斑。 然而put sb on the spot 不能理解为把某人放在斑上,想想也是不现实的,那么 put ...
让某人尴尬;让某人难堪 相关知识点: 试题来源: 解析 答案:让某人尴尬;让某人难堪。例如:Attheparty,the studentsputhimonthespotbyaskinghimtosing.在宴会中,学生们当场请他出来唱歌,真叫他尴尬。故填:让某人尴尬;让某人难堪。 让某人尴尬;让某人难堪反馈 收藏 ...